風清寒 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngqīnghán]
風清寒 英文
jacklly
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : Ⅰ形1 (冷) cold 2 (害怕; 畏懼) afraid; fearful; tremble (with fear) 3 (貧困) poor; needy 4...
  • 清寒 : 1. (清貧) poor; in straitened circumstances 2. (清朗而有寒意) cold and clear
  1. It was a fine november day, cold and breezy yet clear and dry. a weak sun sparkled off the wavelets.

    這時正值十一月,海嗖嗖,氣襲人,然而氣天朗,陽光微照,碧波粼粼。
  2. In spring, red wine in the bath will help dispel body toxin ; in summer, prunella spike and mint in the bath will reduce body heat, lower blood pressure, remove liver heat, improve eyesight, and clear heat and toxic substances ; in autumn, sulfur added in the spa helps dissolve cutin, soften the skin, remove swells, activate collaterals and alleviate pains ; in winter, coffee and ginger added in the spa may enrich the skin, and make it more resilient

    如:春天紅酒浴有助排除體內毒素;夏天薄荷浴夏枯草浴防火降壓、肝明目、疏散熱、熱解毒之功效;秋天硫磺浴,能溶解角質、軟化皮膚,並有消炎殺菌、通經活絡、祛止痛等功效;冬天,咖啡浴、老薑浴使皮膚更光澤、紅潤有彈性。
  3. Purpose encourage promising students from underprivileged backgrounds ; cultivate persons of outstanding talent in taiwan ; foster enthusiasm for education, and build a society that values scholarship and learning

    成立主旨鼓勵優秀學生,作育國家英才,培養讀書氣,成就書香社會。
  4. At about 07 : 00 on january 18th, mor party secretary & minister liu zhijun inspected beijing west railway station despite the chilly wind of the first snow in the new year

    1月18日晨7時許,鐵道部黨組書記、部長劉志軍冒著北京新年第一場雪后的凜冽,來到北京西站檢查春運工作。
  5. I see in this simply such a coincidence of events as is common in every phenomenon of life, and i see that however long and minutely i might examine the watch hand, the valve, and the wheel of the steam - engine and the oak - bud, i shall not discover the cause of the bells ringing, of the steam - engine moving, and of the spring wind

    我只看到日常生命現象中一些條件的偶合,我楚,無論我多麼仔細地觀察時鐘的指針,機車的閥門和車輪及橡樹芽,我依然不會明白祈禱鐘聲,機車運動和倒春的原因。要明白其究竟,我必須完全改變觀察點,去研究蒸汽教堂大鐘及力的運動規律。
  6. This paper describes unique succession of calcareous tempestite from the early cambrian qingxudong formation, northeastern guizhou province

    摘要在黔東北銅仁江口地區下武統虛洞組下部發育一套特徵典型、序列特殊的鈣質暴巖。
  7. It was somewhat clear in utterance at first, but never wholly convincing. there was always an answer, always the december days threatened. she was alone ; she was desireful ; she was fearful of the whistling wind

    這聲音起初很晰,不過嘉莉從來沒有完全信服過,因為她總有話回答:月嚴冬的威脅啦,她很孤單啦,她有需求啦,她怕呼嘯的啦等等。
  8. My wretched feet, flayed and swollen to lameness by the sharp air of january, began to heal and subside under the gentler breathings of april ; the nights and mornings no longer by their canadian temperature froze the very blood in our veins ; we could now endure the play - hour passed in the garden : sometimes on a sunny day it began even to be pleasant and genial, and a greenness grew over those brown beds, which, freshening daily, suggested the thought that hope traversed them at night, and left each morning brighter traces of her steps

    積雪已融化,刺骨的不再那般肆虐,在四月和的吹拂下,我那雙曾被一月的氣剝去了一層皮,紅腫得一拐一拐的可憐的腳,已開始消腫和痊癒。夜晚和晨不再出現加拿大式的低氣溫,險些把我們血管里的血凍住。現在我們己受得了花園中度過的游戲的時刻。
  9. Research in customs of the tang dynasty through poems on cold food and tomb - sweeping festival

    明詩看唐代
  10. Since its founding many years ago, the supreme master ching hai international association has rendered humanitarian assistance throughout the world. this spring, the graceful stream of love and blessings of master ching hai once again flowed through the entire nation of au lac, from north to south, to help alleviate the suffering of the au lac people, whose experience of adversity had become even more poignant with the coming of the new year. in accordance with master ching hai s wish, volunteers from the supreme master ching hai international association traveled from northern to southern au lac, from cities to villages, to distribute gifts and provide comfort in god s love to those suffering on the lunar new year

    海無上師世界會多年來一直在全世界各地從事慈善救濟工作,今年春天這股愛的泉源,溢滿海無上師之祝福,又一次迴流到悠樂家鄉,遍及南北各地,減輕悠樂人所受的困苦這些人本已飽受連年霜,在春節來臨之際,感覺益發凄涼,所以海無上師特別在春節期間派人前往悠樂,從北到南,從城市到鄉村,拜訪各文藝人士及其家屬等,分擔上述不幸者之涼。
分享友人