飄藍 的英文怎麼說

中文拼音 [piāola]
飄藍 英文
last edited by
  • : 動詞(隨風搖動或飛揚) wave to and fro; float (in the air); flutter
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  1. In a residential area on the northern side of jr koenji station 28 large and small carp streamers attached to 3 pennants and hung from the 23 meter tall chimney of a bath house swim contentedly against a blue sky

    Jr高圓寺站北側的住宅街,懸在高度23米的澡堂煙筒上的大小28條鯉魚旗和3個風幡暢游天。
  2. It's very solitude added to its majesty, and its towering cliffs seemed to kiss the sky. indeed for the most part they were clothed in clouds that lay in fleecy masses upon their broad and even battlements.

    孤凄襯著雄偉,峭壁吻著天,白雲裹住了它的身軀,就象團團潔白的羊毛浮在它的墻垛上。
  3. Dim fog yarn curl up among blackish green distant mountain, little grass, greensward of mattress hang one bunches of sparkling and crystal - clear dewdrop, the bird is singing, the fragrance of flowers is drifting, lies on the meadow of mattress of greensward, taking a sniff at the fragrance of the green grass, look up in the endless blue sky, the white cloud floating at will, let one ' s own soul be integrated in mountains and rivers, enjoy the that time eternity that the sun rose

    朦朧的霧紗繚繞于墨綠遠山間,綠茵茵的小草掛著一串串晶瑩剔透的露珠,小鳥在歌唱,花香在蕩,躺在綠茵茵的草地上,嗅著青草的芳香,仰視無盡的天,看著漂浮的白雲,讓自己的心靈與山水融為一體,享受太陽升起的那一刻永恆。
  4. Instead of subsiding as night drew on, it seemed to augment its rush and deepen its roar : the trees blew steadfastly one way, never writhing round, and scarcely tossing back their boughs once in an hour ; so continuous was the strain bending their branchy heads northward - the clouds drifted from pole to pole, fast following, mass on mass : no glimpse of blue sky had been visible that july day

    入夜,風勢非但沒有減弱,反而越來越強,咆哮聲越來越響。樹木被一個勁兒地往一邊吹著,從不改向,一個小時里,樹枝幾乎一次都沒有朝反方向倒去,樹梢一直緊繃著往北彎著。雲塊從一頭到另一頭,接踵而來,層層疊疊,七月的這一天看不到一絲天。
  5. Sometimes several clusters of white clouds drift across the blue dky

    色的天空中,時而過幾朵白雲。
  6. From his bed he could see the great cumulus clouds that hung in the blue sky.

    躺在床上,可以望見碧的天空中浮著大塊團狀的積雲。
  7. It lacked the intensely blue atmosphere of the rival vale, and its heavy soils and scents; the new air was clear, bracing, ethereal.

    它沒有和它匹敵的那個谷里那樣蔚的大氣,那樣濃重的土壤和氣息。它的空氣清新,爽利,渺,空靈。
  8. It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of taurus

    面紗在伊那星宿所生之肌膚周圍揚,融為鮮綠天紫紅與淡紫色,任憑穿過星際刮來之陣陣冷風擺布,翻騰捲曲,迴旋,在天空中婉蜒移動,寫出神秘字跡。其表象經過輪回之千變萬化,成為金牛座額上之一顆紅寶石,三角形標記阿爾法246 ,熠熠發光。
  9. Thou hast vanished from my reach, leaving an impalpable touch in the blue of the sky, an invisible image in the wind moving among the shadows

    你驀然消失於我手掌,一縷恍若不覺的撫觸劃印于湛長天,留下曳于風之影的無形幻象。
  10. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    沒有任何一片六月的天空可以碧能夠得如此完美無法再,沒有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人無法再激起更美的視覺感受,即使因為那視覺感覺立足未穩便是轉瞬即逝,只在過的葉子里留下無法言傳的渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷清的光輝中一束人間的火花,如果存在不只是在解釋神秘時發出的刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊的世界給我們的這些提示並非不是由於無法理解的邪惡本性而產生的失望心情;也並非不是惡魔派來愚弄和逼瘋我們的古怪念頭的話;總而言之,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
  11. His body seemed to acquire an airy lightness, his perception brightened in a remarkable manner, his senses seemed to redouble their power, the horizon continued to expand ; but it was not the gloomy horizon of vague alarms, and which he had seen before he slept, but a blue, transparent, unbounded horizon, with all the blue of the ocean, all the spangles of the sun, all the perfumes of the summer breeze ; then, in the midst of the songs of his sailors, - songs so clear and sonorous, that they would have made a divine harmony had their notes been taken down, - he saw the island of monte cristo, no longer as a threatening rock in the midst of the waves, but as an oasis in the desert ; then, as his boat drew nearer, the songs became louder, for an enchanting and mysterious harmony rose to heaven, as if some loreley had decreed to attract a soul thither, or amphion, the enchanter, intended there to build a city

    他的身體輕的似乎象空氣一樣,他的知覺變得非常敏捷,他的感官似乎增強了一倍的力量。地平線在不斷地擴大,這不是他在睡覺以前所看到的那種在上空翱翔著的漠然的,恐怖的,陰郁的地平線,而是一種色的,透明的,無邊無際的地平線,彌漫著海的全部蔚色,太陽的全部光輝,和夏季的微風的芬芳,然後,在水手們的歌聲里,那歌聲是這樣的響亮動聽,要是能把他們的樂譜記下來,就成了一首神曲,他看到了基督山島,這已不再是波濤洶涌中的一座嚇人的巖石了,而是象流落在沙漠里的一片綠洲。
  12. I won that blue ribbon by a mile and then some

    我以很大優勢贏得了帶。
  13. Has romantic beaches like paita and coln, the northern coast is endowed with beaches on which the most perfect, even waves break. it also has areas for off - shore fishing and underwater hunting, like

    在溫暖的若piura城中,有像派塔paita及科colan等浪漫的海灘,北部海岸有天賦的美麗海灘,有著最完美最規律的浪花。
  14. The tissues rustled up in the draught, floated softly in the air blue scrawls and under the table came to earth

    那些毛樣被穿堂風颳得沙沙響,色的潦草字跡在空中蕩,然後落到桌子底下。
  15. Imagine riding in a hydrogen balloons in the sky into the corner in five weeks, is not so romantic

    想像一下,乘坐著氫氣球,在悠悠上個5星期,是不是件很浪漫的事?
  16. Introduction : imagine riding in a hydrogen balloons in the sky into the corner in five weeks, is not so romantic

    想像一下,乘坐著氫氣球,在悠悠上個5星期,是不是件很浪漫的事?
  17. In the large, clear blue eyes, though in form and color exactly similar, there was wanting that misty dreamy depth of expression.

    他那雙清澈、色的大眼睛,雖然形狀和顏色都和儼娃的完全相同,卻沒有她那種深湛而虛無渺的神采。
  18. He heard a second report, and saw one of the sentinels with his rifle at his shoulder, a light cloud of blue smoke rising from the muzzle

    接著他聽到第二聲巨響,並看到其中一位哨兵肩上頂著步槍,步槍槍口起如薄雲般的煙。
  19. But the eye of love had already seen, even through the narrow chinks of the wooden palisades, the movement of the white robe, and observed the fluttering of the blue sash

    但那個眼睛里燃燒著愛情之火的青年卻已經從門的缺門里看到了白衣服的動作,又看到了他那位美麗的鄰居細腰上的那條色腰帶在動。
  20. Nevertheless gazing down from the quiet summit of mt. hsuhai at the mysterious deep blue waters of the pacific ocean and clouds floating by in the distance lets you feel you are in another world, and a deep sense of relaxation and calm completely envelops you

    自從中科院來此設立基地之後,旭海大草原已經大幅縮小,不過從靜謐的旭海山頭遠眺太平洋,海水湛深幽,浮雲渺,令人恍若遺世獨立,身心都沈靜下來。
分享友人