飛航情報區 的英文怎麼說

中文拼音 [fēihángqíngbào]
飛航情報區 英文
fir, flight information region
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • 飛航 : flight
  1. The civil aviation department ( cad ) today ( april 19 ) begins to implement the air traffic service ( ats ) airground datalink application for the provision of the automatic terminal information service ( atis ) and meteorological information for aircraft in flight ( volmet ) within the hong kong flight information regionarea of responsibility

    二一年四月十九日民處由今日(四月十九日)起應用空交通服務空中地面數據鏈路,在香港負責內提供數據化自動服務和數據化遠氣象服務。
  2. The civil aviation department ( cad ) has conducted a detailed investigation into the air traffic control ( atc ) incident of january 22, 2000, which involved two civil aircraft operating within the hong kong flight information region ( fir ) at approximately 110 nautical miles east of hong kong

    二年三月三日民處已就二零零零年一月二十二日發生的空交通管制事件進行詳細調查。事件涉及在香港以東約一百一十海里的香港行的兩架民機。
  3. Article 130 the hong kong special administrative region shall be responsible on its own for matters of routine business and technical management of civil aviation, including the management of airports, the provision of air traffic services within the flight information region of the hong kong special administrative region, and the discharge of other responsibilities allocated to it under the regional air navigation procedures of the international civil aviation organization

    第一百三十條香港特別行政自行負責民用空的日常業務和技術管理,包括機場管理,在香港特別行政內提供空中交通服務,和履行國際民用空組織的域性行規劃程序所規定的其他職責。
  4. The hong kong special administrative region shall be responsible on its own for matters of routine business and technical management of civil aviation, including the management of airports, the provision of air traffic services within the flight information region of the hong kong special administrative region, and the discharge of other responsibilities allocated to it under the regional air navigation procedures of the international civil aviation organization

    香港特別行政自行負責民用空的日常業務和技術管理,包括機場管理,在香港特別行政內提供空中交通服務,和履行國際民用空組織的域性行規劃程序所規定的其他職責。
  5. In the icao framework, the world area forecast system wafs provides meteorological authorities and authorized users with aeronautical weather information required for international air navigation, such as aeronautical weather messages in text format and weather charts

    在國際民用空組織架構下,世界域預系統wafs為各氣象部門及認可用戶提供國際空所需的空氣象資料,包括文字形式的行氣象和天氣圖等。
  6. In the icao framework, the world area forecast system ( wafs ) provides meteorological authorities and authorized users with aeronautical weather information required for international air navigation, such as aeronautical weather messages in text format and weather charts

    在國際民用空組織架構下,世界域預系統( wafs )為各氣象部門及認可用戶提供國際空所需的空氣象資料,包括文字形式的行氣象和天氣圖等。
  7. At the hong kong international airport to ensure safe and efficient air traffic operations within the hong kong flight information region

    空交通管制服務,確保在香港內的空交通運作既安全且高效率。
  8. As cad provides air traffic control services to all aircraft operating within the hong kong flight information region, you can listen to a

    本處一直為在香港內操作之機提供空交通管制服務,在此網頁您亦可以收聽
  9. At the time when the incident occurred, the aircraft was cruising at an altitude of 41, 000 feet at about 300 nautical miles to the southeast of hong kong. the aircraft was within the manila flight information region then

    事發時,該機正在馬尼拉內,距離香港東南面約三百海里巡,高度為四萬一千尺。
  10. " cad is committed to providing atc services of the highest standard, in order to ensure safe, efficient and orderly air traffic within hong kong s flight information region. the review will help the department achieve this objective, " a spokesman for the department said

    處致力提供最高水準的空管服務,確保香港內的空交通安全暢順和秩序井然,是次審核有助處方達致這目標。
  11. Assistance from the mainland will be sought for the purpose of search - and - rescue and salvage of the wreckage should an aircraft accident or serious incident occur in the hong kong flight information region, which covers an area of 276, 000 square kilometres extending over the south china sea

    倘在香港(范圍覆蓋南中國海二十七萬六千平方公里)內發生空器事故或嚴重事故,港方會尋求內地協助搜尋救援以及打撈殘骸。
  12. Aerodrome observations including wind, air temperature, atmospheric pressure, visibility, cloud, and expected significant weather in the approach and departure corridors are also included in the automatic terminal information service broadcasts for aircraft preparing for landing at or taking off from the hkia

    機場氣象觀測資料,包括風向風速、氣溫、大氣壓力、能見度、雲量雲高資料及預計會影響機升降的重要天氣,亦經由自動服務廣播發送予預備離開或降落香港國際機場的機。
  13. The air traffic control complex ( atcx ), located at the centre of the airfield, is the nerve centre of the entire air traffic control system. some 330 air traffic controllers and supporting staff work around - the - clock to provide air traffic control services for the safe and efficient flow of aircraft movements within the hong kong flight information region ( fir )

    位於機場中心位置的空交通管制大樓(管大樓)裝置了空交通管制系統的核心設備。管大樓內有約330名空交通管制員及支援人員,提供24小時的空交通管制服務,確保在香港內的空交通既安全又具效率。
  14. To further the co - operation of both sides, assistance from the mainland will be sought for the purpose of search and rescue ( sar ) and salvage of the wreckage should an aircraft accident or serious incident occur in the hong kong flight information region, which covers an area of 276, 000 square kilometres extending over the south china sea

    為加強雙方合作,倘在香港(范圍覆蓋南中國海二十七萬六千平方公里)內發生空器事故或嚴重事故,港方會尋求內地協助搜尋救援以及打撈殘骸。
分享友人