食乳的 的英文怎麼說
中文拼音 [shírǔde]
食乳的
英文
lactivorous-
Yolk powder is rich in lecithin and cephalin. it has very high nutrition value, excellent emulsifying and flavoring ability and is widely used in mutrition food
雞蛋黃粉含有豐富的孵磷脂、腦磷脂,不僅具有豐富的營養價值,而且還有極好的乳化性,是提高食品的口感,增加風味,使用極為廣泛的食品營養配料。Piglets weaned at four weeks, milk intake is the dominant feature of their growth.
仔豬四周齡斷乳,它們的生長主要靠食入的母乳。Auto thermoforming & vacuum packing machine can be used for a great number of applications ; it can pack various foodstuffs with soft film and semi - rigid film such as packing meat, sausages, terrines, pastes, poultry, fish and seafood, cheese, bread and confectionery etc. it is a kind of packing machine with multiple functions and uses
全自動成型真空充填包裝機應用廣泛,可實現多種食品的軟膜、半硬膜的包裝,如肉、臘腸、碗裝食品、麵食、家禽、魚和海鮮、乳酪、麵包和糖果的包裝等等。Evaluation of pet food by - product as an alternative feedstuff in weanling pig diets
對在斷乳的豬食中對作為一個供選擇的家畜飼料的寵物食品副產物進行評估。This product has been defatted and features low sweetness and low fat with the special and enjoyable taste of both peanut and cow milk. the taste feeling is delicate and tender. it is a good and convenient daily drink
該品為乳白色粉粒狀,用溫開水即沖即溶即飲,色澤乳白誘人,口感順滑,有典型的花生香味,其低脂特點符合保健食品的要求,滿足特殊人群的需要,是一種理想的低脂飲品。They also should switch back to low - fat dairy foods once the baby is born, to limit saturated fats
她們的寶寶出生后,也應回歸到低脂肪乳製品食物的飲食習慣,以減少飽和脂肪酸的攝入。Does mom ' s diet affect the quality of breastmilk
媽媽的飲食會影響母乳的質量嗎?High - intensity ultrasound is used to alter, either physically or chemically, the properties of foods, for example, to activate enzymes, generate emulsions, modify crystallization processes, tenderize meat and extract effective components
功率超聲主要用於食品的物理和化學改性,如活化酶、促進乳化、加速結晶、嫩化肉和有效成分的快速提取等。As long as they take a well balanced diet and drink whenever they feel thirsty, most breastfeeding mothers can produce enough milk for more than one baby
授乳的母親只要飲食均衡和有充足的水分,大多數母親的乳量都足夠供給多於一個寶寶飲用。A superior, dairy - based nutritional supplement for toddlers over 12 months, as part of a healthy diet
最為營養膳食的一部分,給予牛乳的高級配方為超過12個月的寶寶提供營養補給。Therefore certain foods needn ' t be avoided to preserve the milk ' s quality unless there is a family history of food allergies
所以除非有對某種食物的家族過敏史,我們無需考慮此種食物對母乳質量的影響。Wherefore, prepare and eat all fruits of trees, all grasses of the fields, and all milk of beasts good for eating
因此,樹上所有可以吃的果實,田裡所有適合食用的植物,以及所有適合食用的動物乳,都是你們的糧食。The edible flesh of animals, especially that of mammals as opposed to that of fish or poultry
(可食用的)肉可食用肉,尤指(與魚或家禽不同的)哺乳動物的肉The us national cancer institute and researchers at the university of hawaii found that women who ate the most soy - based foods, such as tofu and miso, when aged 5 to 11, reduced their risk of developing breast cancer by 58 per cent
美國全國癌癥研究所和夏威夷大學的研究人員發現,在5歲至11歲時經常吃豆腐味噌等豆類食品的女性患乳腺癌的幾率要低58 % 。And they are far more likely to eat junk food and high - fat products than adults who do not have children in the home. the academics say adverts aimed at children and a lack of time to cook proper meals may be to blame for mums and dads scoffing cheese, ice cream, beef, pizza and salty snacks
科研人員表示,造成這些為人父母者嗜食乳酪冰淇淋牛肉比薩餅以及高含鹽量快餐的原因主要有以下兩點,首先是電視中的食品廣告一般總是以少年兒童為對象,其次則是那些成年人缺少足夠多的時間來正經八百的做一頓飯。A low - fiber diet is associated with an increased risk of breast cnacer. dietary fiber binds estrogen and facilitates its excretion, lowering cells ' exposure to it
飲食中的纖維素不足會增加患上乳癌的機會,因為纖維素可以把雌激素凝結起來,有助將雌激素排出體外,減少細胞接觸到雌激素的機會。In particular, it provides unique information about the early stages of the evolution of mammals and includes exceptionally well - preserved mammal fossils, ranging from fully articulated skeletons to the contents of stomachs of animals of this period
在該遺址發現了許多保存完好的哺乳動物化石,包括關節骨骼和當時動物胃中遺留食物的化石,這些都為研究哺乳動物的早期進化提供了獨一無二的信息。Also known as " ovo - lacto vegetarian ". this meal contains no meat or seafood but does include dairy produce such as butter, cheese, milk and eggs.
「傳統素食者」的菜肴不包括肉或海鮮,但包括日常的黃油,乳酪,牛奶和雞蛋。Women who ate one sering of high - fat dairy food a day were 27 percent less likely to be infertile than women who aoided full - fat dairy foods
每天食用1份高脂乳製品食物的婦女與不食用全脂乳製品的婦女相比,出現不孕癥的可能性降低27 % 。They found that women who ate two or more serings of low - fat dairy foods a day had an 85 percent higher risk of a certain type of infertility than women who ate less than one sering of low - fat dairy food a week
他們發現,每天食用2份或2份以上的低脂乳製品食物的婦女,患有某種不孕癥的風險高出每周食用少於1份的低脂乳製品食物的婦女85 % 。分享友人