馬奇伯爵 的英文怎麼說

中文拼音 [jué]
馬奇伯爵 英文
roger mortimer, 1st earl of march
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 名詞1 (爵位) the rank of nobility; peerage 2 (古代飲酒的器皿) an ancient wine vessel with thr...
  • 馬奇 : maatsch
  1. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好心,他看看德旺德夫爾面色蒼白,嘴唇抿得緊緊的,又看看胖子斯泰內,他那中風般的臉簡直像死人一樣,再看看拉博德特,他像一個販子,帶著神的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  2. Well, count pyotr kirillitch, now if they raise a general militia, you will have to mount a horse too, ah ? said the old count addressing pierre

    「怎麼樣,彼德基里雷,怎樣招募民兵呀,您也不得不跨上戰嗎? 」老對皮埃爾說。
  3. Karay was an old, misshapen, muddy - coloured hound, famous for attacking an old wolf unaided. all took their places. the old count, who knew his sons ardour in the hunt, hurried to avoid being late, and the whippers - in had hardly reached the place when count ilya andreitch, with a cheerful face, and flushed and quivering cheeks, drove up with his pair of raven horses, over the green field to the place left for him

    知道他兒子在狩獵之時火氣很大,便趕快駛來,省得遲到,在獵犬訓練管理人還沒有走到圍捕的地方,伊利亞安德烈伊就已經乘坐兩匹烏雅駕的車,歡天喜地,紅光滿面,腮幫給震得不住地顛動,車駛過翠綠的田野,到達留給他的一條獸徑。
  4. Look here, my little friend, it was i who threw him downstairs, the cuckold, for he is a cuckold, i must inform you. his countess is making him one with every man she meets - yes, even with that good - for - nothing of a fauchery. and that mignon, who goes loafing about the pavement in behalf of his harridan of a wife, whom nobody wants because she s so lean

    因為他是王八,你應當知道這件事他的夫人同什麼人都睡覺,讓他戴了綠帽子,甚至還同福什利這個無賴睡覺這個米尼翁在路上蕩來蕩去,給他的醜無比的老婆拉客,他的老婆太瘦了,沒有人要她!
  5. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須知道,我親愛的朋友,當我駕著你的跑到達蘭拉大街的時候,它們突然象發了瘋似的向前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我那可憐的愛德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切都完了,突然一個相貌古怪的人,或者說一個阿拉人或努比亞人,總之,是一個黑人,在的一個手勢之下他原是的僕人,突然上前來抓住了那匹暴怒的,甚至冒著他自己被踩死的危險,使之免於死,實在是一個真正的跡。
  6. " permit me to inform you, count, " said he, bowing, " that i have received a letter of advice from thomson french, of rome.

    閣下, 」他欠了欠身說道, 「我收到了羅湯姆生弗倫銀行的一張通知書。 」
  7. And you wonder at her riding, semyon, eh ? said the count, for a man even it wouldnt be amiss

    「她騎起來,你會感到驚,謝苗怎樣? 」說, 「即使是男人也不過如此! 」
  8. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯托普欽尤里弗拉基米羅維多爾戈魯基公瓦盧耶夫爾科夫維亞澤姆斯基公都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  9. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,廄里仍然有五十匹和十五名車夫,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百盧布,而鄰座則把同伊利亞安德烈伊打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人