馬馬虎虎的人 的英文怎麼說

中文拼音 [derén]
馬馬虎虎的人 英文
sloven
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 虎構詞成分。
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 馬馬虎虎 : 1 (馬虎; 草率) palter with something; careless; casual; make a hash of something; slack; sloppi...
  1. Mr. yorke seized his hat, and with the briefest of adieux to miss keeldar, and the sternest of nods to her guest, took an abrupt leave.

    約克先生一把抓起自己帽子,極其地同基達爾小姐告別,又十分生硬地對她點一點頭,就匆匆離去。
  2. Part of the " easiness " of faster playing is that we accept more sloppiness since it goes by so fast

    我們認為部分讓感覺簡單快速彈奏,是因為在快速彈奏中凌亂處理。
  3. Being human, at times i would be grouchy with the students, especially when they were sloppy in their work

    作為一個成年,有時我會對學生表現不滿,尤其是當他們在學習上時候。
  4. Stressing the need for everyone to act responsibly to ensure not just their own information security, mr wong said the highly interconnected nature of the information world meant we were dependent to a large extent on each other to assure the security of our data and systems. " for instance, while e - mail is becoming a common and efficient way of communication, it also poses potential threats to all it touches. and a likely tangible consequence to any laxity in our information security could be a costly negative impact on the conduct of our e - business.

    王錫泉強調,每個都有責任去保護自己及其他資訊安全,現今資訊世界高度互連,意味我們彼此之間互相倚賴以保障我們數據和系統安全。他說:例如,電郵雖已逐漸成為普及和有效率通訊方法,但它同時會對所到之處構成潛在威脅。假如我們對資訊保安了事,便有可能對我們電子業務運作造成代價不菲負面影響。
  5. Slipshod assistance, foolish inattention, dowdy indifference, and half - hearted work seem the rule ; and no man succeeds, unless by hook or crook or threat he force or bribes other men to assist him ; or mayhap, god in his goodness performs a miracle, and sends him an angle of light for an assistant

    懶懶散散、漠不關心、、敷衍了事工作態度,似乎已經成為許多常態,除非苦口婆心或威逼利誘使勁渾身解數叫下屬幫忙,又或者除非奇跡出現,上帝仁慈地賜給他一名得力助手,否則,它只能空嘆無能為力。
  6. Careless fellow as i am, i am not so indifferent, mrs. bounderby, as to be regardless of this vice in your brother, or inclined to consider it a venial offence.

    我雖然是個馬馬虎虎的人,龐得貝太太,但是不至於漠不關心到那種程度,竟注意不到令弟這種壞處,認為那是一種輕微可以饒恕過錯。
  7. He noticed at once that discipline was slack : the danes had the selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual

    上覺察到敵方紀律鬆弛:這些丹麥具有徵服者自信,而且他們安全防衛措施也是
  8. Mufson keeps prices low by buying directly from clothing companies, stocking previous - season favorites, and buying in " broken sizes, " meaning he may not get the same number of dresses in size 8 as he will in size 12

    波士頓平時穿衣,但是正式場合還是頗為講究。在政府部門和公司工作上班族每天均衣冠楚楚:男士西服革履,頭光面凈女士是各式裙裝配以淡妝。
  9. A good dresser always pays attention to detail, to make sure he looks professional

    穿著講究總是連小細節都不得,好讓覺得他有專業水準。
  10. One shouldn ' t be careless when giving gifts in different countries, at different times, in different situations, and to different people

    在不同國家,不同時候,不同情況下,給不同送什麼禮,是不得
  11. He thought of the efforts he had made, and the people he had tried to see, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration, and had been shelved because another scheme, a very poor one, had already been worked out and presented to the tsar. he thought of the sittings of the committee, of which berg was a member. he thought of the conscientious and prolonged deliberations that took place at those sittings on every point relating to the formalities of the sittings themselves, and the studious brevity with which anything relating to the reality of their duties was touched on in passing

    他回憶起他東奔西走,阿諛奉承,回憶起他草擬軍事條令經過,這份草案業已備查,但是避而不談,唯一原因是,另一份極為拙劣草案亦已擬就,並且呈送回去了他回想起貝格擔任委員那個委員會幾次會議在這幾次會議上們長時間地認真地討論涉及委員會會議形式和程序各種問題,而對涉及問題實質一切事情卻很簡略地加以討論,地應付過去。
  12. Beneath the reassuring tones of the politicians, beneath the common opinion that america will " muddle through, " beneath the stagnation of those who have closed their minds to the future, is the pervading feeling that there simply are no alternatives, that our times have witnessed the exhaustion not only of utopias, but of any new departures as well

    在政治家寬慰語調後面,在認定美國將「對付過去」一般觀點後面,在那些拒不考慮未來呆滯遲鈍後面,有著一種彌漫于社會想法:根本就沒有什麼選擇餘地;我們時代不但已目睹了建立烏托邦嘗試以失敗告終,而且也看到了任何新方針走向窮途末路。
  13. He thought of his life abroad, as a soldier. india, egypt, then india again : the blind, thoughtless life with the horses : the colonel who had loved him and whom he had loved : the several years that he had been an officer, a lieutenant with a very fair chance of being a captain. then the death of the colonel from pneumonia, and his own narrow escape from death : his damaged health : his deep restlessness : his leaving the army and coming back to england to be a working man again

    他想著他在國外士兵生涯由印度到埃及,又回到印度,那盲目無憂群在一起生涯那愛他,也是他所愛上校那幾年軍官生涯大可以升為上尉中尉生涯然後上校死於肺炎,和他自己死裡逃生他健康,他深大不安,他離開軍職而回到英國來再成為一個用
  14. " well , some are wise and some foolish , some are watchful and some careless. there are eyes that smile and eyes that weep ? ? and madness is in my eyes.

    "好吧,有聰明有愚拙,有細心有。有眼睛會笑,有眼睛會哭? ?我眼睛是帶著瘋癲
  15. A ( careless ) driver is a danger to us all

    司機對我們每個都是一個威脅。
  16. The danes had the selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual

    這些丹麥具有徵服者自信,而且他們安全防衛措施也是
  17. She would not hastily give up the man who had sought protection in her house.

    她不肯地把這個向她修道院要求庇護交出去
  18. She would not too hastily give up the man who had sought protection in her castle.

    她不肯地把這個向她城堡要求庇護交出去。
  19. Someone with no political connections whose baggage would, at most, be subjected to a superficial search more probably no search at all.

    這種沒有政治牽連,他行李最多只是地給檢查一下,或者很可能根本不受檢查。
  20. They seem to have been badly selected, hastily mustered, inadequately trained and poorly equipped.

    他們好象都是派來,集合倉促,訓練不足,裝備也糟糕。
分享友人