高傲的心 的英文怎麼說

中文拼音 [gāoàodexīn]
高傲的心 英文
a proud heart
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : Ⅰ形容詞(驕傲; 輕慢) proud; arrogant; haughty Ⅱ動詞(高傲地對待) refuse to yield to; brave; defy
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 高傲 : arrogant; stiff-backed; supercilious; haughty
  1. It was not often that she could turn her eyes on mr. darcy himself ; but, whenever she did catch a glimpse, she saw an expression of general complaisance, and in all that he said she heard an accent so far removed from hauteur or disdain of his companions, as convinced her that the improvement of manners which she had yesterday witnessed, however temporary its existence might prove, had at least outlived one day

    她雖然不能常常向達西先生顧盼,可是她只消隨時瞥他一眼,就看見他臉上總是那麼親切,她聽他談吐之間既沒有絲毫習氣,也沒有半點蔑視她親戚意味,於是她裏不由得想道:昨天親眼看到他作風大有改進,那即使是一時改變,至少也保持到了今天。
  2. The haughty ione burst into passionate tears.

    伊俄涅傷地痛哭起來。
  3. According to their pasturage they became full ; they became full, and their heart was exalted ; therefore they have forgotten me

    6他們照我所賜草場得了飽足;既得飽足,,忘記了我。
  4. Careless stand of her with her hands in those patch pockets. like that haughty creature at the polo match

    她把雙手揣在明兜里,漫不經地站在那兒,活像是在馬球賽場上見過那一位仕女。
  5. Whoso privily slandereth his neighbour, him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer

    暗中誹謗鄰舍,我必把他滅絕;眼目裏驕橫,我必不容忍他。
  6. Michaelis talked frankly about himself, quite frankly, without affectation, simply revealing his bitter, indifferent, stray - dog s soul, then showing a gleam of revengeful pride in his success

    蔑克里斯爽直地說著他自己事,爽直地誠實地披露著他那痛苦冷淡喪家狗情,然後流露著他成功后復仇
  7. He was proud, sardonic, harsh to inferiority of every description : in my secret soul i knew that his great kindness to me was balanced by unjust severity to many others

    對于各類低於他人,他刻薄,喜歡挖苦。我裏暗自明白,他對我和顏悅色,同對很多其他人不當嚴厲相對等。
  8. His forehead was marked with the line that indicates the constant presence of bitter thoughts ; he had the fiery eyes that seem to penetrate to the very soul, and the haughty and disdainful upper lip that gives to the words it utters a peculiar character that impresses them on the minds of those to whom they are addressed

    前額上有幾條皺紋,說明他無時無刻不在思索著一件痛苦事他有一雙鋒芒畢露眼睛,似乎能看穿人,從他那愛嘲弄人上唇里說出來話,有一種特殊力量,能把他所說話印入聽話人腦子里。
  9. Arrows that continually glanced off from mr. rochester s breast and fell harmless at his feet, might, i knew, if shot by a surer hand, have quivered keen in his proud heart - have called love into his stern eye, and softness into his sardonic face ; or, better still, without weapons a silent conquest might have been won

    我知道,那些不斷擦過羅切斯特先生胸膛,沒有射中落在腳下箭,要是由一個更為穩健射手來射,滿可以在他高傲的心坎上劇烈顫動會在他嚴厲目光中注入愛,在嘲弄面部表情中注入柔情,或者更好,不需要武器便可無聲把他征服。
  10. If we do not know ourselves to be full of pride, ambition, lust, weakness, misery, and injustice, we are indeed blind.

    如果我們沒有認識自己充滿著、野慾念、脆弱、可悲和不義,那麼我們確是瞎子。
  11. The pride of a warrior would not permit him to meet her fond and anxious looks.

    戰士情不允許他迎視她那脈脈含情關懷視線。
  12. [ kjv ] whoso privily slandereth his neighbour, him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer

    暗中誹謗鄰舍,我必把他滅絕;眼目裏驕橫,我必不容忍他。
  13. Whoso privily slandereth his neighbour , him will i cut off : him that hath an high look and a proud heart will not i suffer

    5在暗中讒謗他鄰居,我必將他滅絕。眼目裏驕縱,我必不容他。
  14. Whoever secretly slanders his neighbor, him i will destroy ; no one who has a haughty look and an arrogant heart will i endure

    詩101 : 5在暗中讒謗他鄰居、我必將他滅絕眼目裏驕縱、我必不容他。
  15. I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly ; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me

    在暗中讒謗他鄰居,我必將他滅絕。眼目裏驕縱,我必不容他。
  16. They ( duty, honor, country ) teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success ; not to substitute words for action ; not to seek path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge ; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall ; to master yourself before you seek to master others ; to have a heart that is clean, a goal that is high ; to learn to laugh, yet never forget how to weep ; to reach into the future, yet never neglect the past ; to be serious, yet never take yourself too seriously ; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength

    它們(責任、榮譽、國家)教導你在真正失敗時要自尊和不屈不撓,在成功時要謙和;不要以言代行;不要尋求安逸,而要迎接困難和挑戰帶來壓力和激勵;要學會在風浪中然屹立,對遇難者要寄予同情;律人要先律己;要有純潔靈,崇理想;要學會笑,但切莫忘記怎樣哭;要注視未來,但切莫忘記過去;要為人持重,但切莫自命不凡;要謙虛,這樣,你就會記住真正偉大源於淳樸,真正智慧源於虛,真正強大源於溫順。
  17. The present catherine has no other likeness to her, except a breadth of forehead, and a certain arch of the nostril that makes her appear rather haughty, whether she will or not

    現在凱瑟琳沒有別地方像她,除了寬額和有點拱起翹鼻子,這使她顯得簡直有點,不管她本是不是要這樣。
  18. What he loved was dissipation and women ; and as, according to his ideas, there was nothing dishonourable in these tastes, and as he was incapable of considering the effect on others of the gratification of his tastes, he believed himself in his heart to be an irreproachable man, felt a genuine contempt for scoundrels and mean persons, and with an untroubled conscience held his head high

    他所喜愛只有一點,那就是尋歡作樂和追求女性,依照他觀念,這些嗜好沒有任何不地方,但是他不會考慮,一味滿足他嗜欲對他人會引起什麼後果,因此他裏認為自己是一個無可指摘人,他無所顧忌地藐視下流人和壞人,安理得地岸不群。
  19. A man ' s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor

    箴29 : 23人必使他卑下裏謙遜、必得尊榮。
  20. Here was a position that would have to be won again. from fireplace to console table mignon paced, sunk in thought yet still unconquered by circumstances

    米尼翁緒不寧,但仍然露出樣子,在壁爐和蝸形腳桌子之間踱來踱去。
分享友人