高見裕一 的英文怎麼說
中文拼音 [gāojiànyùyī]
高見裕一
英文
takami yuichi-
" a gentleman of high birth, possessor of an ample fortune, you have consented to gain your promotion as an obscure soldier, step by step - this is uncommon ; then become general, peer of france, commander of the legion of honor, you consent to again commence a second apprenticeship, without any other hope or any other desire than that of one day becoming useful to your fellow - creatures ; this, indeed, is praiseworthy, - nay, more, it is sublime.
「象您這樣家境富裕,出身高貴的一位爵士,竟肯去當一名小兵,一步步地得以升遷,這已經實屬罕見了,而在您身為將軍,法國貴族,榮譽軍團的司令官以後,又肯從頭開始第二種職業,心中別無任何其他的希望,只求有一天能有益於您的同胞,這實在是值得贊美的,不,簡直是太崇高了。 」The author of this article thinks it significant to choose to investigate into the rural family aged supporting pattern in southern mountain areas of anhui province as a sample to get detailed revealment of china ' s current aged security in rural communities where people once lived closely around their clan. most southern part of anhui once belonged to huizhou, a historical area with tight clan domination and a strong tradition to support old family members. taking the mountain village zhaitan located in jixi, one southern county of anhui, as a specific research example, the author tries to give a detailed analysis and description of the changing process of the family support pattern accompanied by conflicts and current possible policies to choose in rural communities of similar traditional background
並以具有相同社區文化傳統,同時可耕地少、勞動力轉移程度較高、村民較為富裕的績溪宅坦古村社區為具體剖析個案,在借鑒已有相關研究成果的基礎上,主要運用人類學、現象學社會學的日常生活分析法和政治學的焦點事件分析法,詳細揭示皖南山區農村家庭養老模式的變遷過程及這一過程中的矛盾、沖突以及現階段所面臨的新選擇,並在尊重社區傳統的基礎上,就整合與建構現階段皖南山區宗族聚居農村社區新型家庭養老模式,提出自己的見解和對策。
分享友人