鬼債 的英文怎麼說

中文拼音 [guǐzhài]
鬼債 英文
bangkok haunted
  • : Ⅰ名詞1 (迷信的人指人死後的靈魂) spirit; apparition; ghost 2 (稱有不良嗜好或行為使人厭惡的人) ...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  1. No one sees me but those cross midgets, and no one cares whether i'm pretty or not.

    除了幾個橫行霸道的討,又沒有人來看我,我好看還是難看,誰希罕呢。
  2. How ' s it going with those stupid brats you got with you

    你這里兒怎麼了,帶著這些討的小
  3. Now you are going abroad or you have just arrived abroad, full of confidence or anxiety, with plenty of money or plenty of debt, some pieces of advice from an adventurer who himself made a narrow escape from danger are probably not useless

    你正打算跨出國門,也許說已經跨出國門此時此刻,你或許躊躇滿志,或許驚慌失措,或許腰纏萬貫,或許臺高築,一位昔日的冒失藉助其虎口脫險的經歷所放的馬后炮也許不全是無稽之談
  4. And you are offering to the ghosts, and hungry ghosts, then also the special being that you have negative karma with, like karmic debt to pay

    4供養諸魂及餓道,同時特別供養那些我們對他欠了惡業的主。
  5. Myth no. 4 : the u. s. government debt is big

    話之四,美國政府務龐大。
  6. Etc, the four objects, you know ? offering to all the buddha and bodhisattvas, offering to all the gods and protectors, and big generosity to all sentient beings, and then specially, to all the spiritual ghosts and those ghosts you have karmic debt to pay to

    然後,你可以做供養的觀想,供養前述所說的四種對象,即供養諸佛菩薩,供養天神與護法,對于有情眾生慷慨布施,然後特別供養那些幽魂及自己欠有惡業的諸魂。
  7. It ' s no use asking you father for a loan. you can ' t get blood out of a stone

    向你父親借是徒勞的,你休想從吝嗇手裡要到錢。
分享友人