魚類檢疫 的英文怎麼說

中文拼音 [lèijiǎn]
魚類檢疫 英文
fish quarantine
  • : 名詞1. (生活在水中的脊椎動物) fish 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名1 (許多相似或相同的事物的綜合; 種類) class; category; kind; type 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ動詞1 (查) check up; inspect; examine 2 (約束; 檢點) restrain oneself; be careful in one s c...
  • : 名詞(瘟疫) epidemic disease; pestilence
  • 魚類 : fish
  • 檢疫 : quarantine; quarantine inspection
  1. The quarantine methods of freshwater fish - part 1

    淡水魚類檢疫方法第一部分
  2. That, as the mainland government has, with effect from 1 april this year, strengthened its inspection and quarantine management system for vegetables supplied to hong kong, including designating supply farms, implementing label identification and lead - seal control, and regularizing certification and voucher management, etc, and such requirements will be extended to fruits and melons on 1 july and 1 october respectively ; furthermore, quarantine and seal identification measures for vessels carrying fresh water fish from guangdong province to hong kong have also been enforced since 1 may, so as to eradicate the smuggling of fish into hong kong ; however, the hong kong sar government has not yet made any complementary import quarantine arrangements, nor has it publicized the mainland government s new regulations to the public, hence making it possible for unscrupulous traders to exploit hong kong s import quarantine loopholes and bring unquarantined live and fresh food into the territory for sale in the market, thereby endangering the public s health, this council urges the government to expeditiously adopt measures to complement the mainland s new management regulations for food supplied to hong kong, and fully safeguard the safety standards of live and fresh food in the territory, including

    保障鮮活食品安全譚耀宗議員動議下列議案:鑒于內地政府從本年4月1日起加強供港蔬菜管理制度,包括定點供應實施標識和鉛封管理,以及規范證單管理等,而有關規定將在7月1日及10月1日延伸至水果及瓜食品另外,廣東省供港淡水的運輸船亦已從5月1日起實施封識措施,以杜絕走私流入香港,但香港特區政府尚未作出入口的配套安排,也未向?民宣傳內地政府的新規定,因此有可能讓不法商人利用本港入口漏洞,將未經的鮮活食品運入香港?場出售,危及市民健康,本會促請政府盡快採取措施,配合內地供港食品管理新規定,全面保障香港鮮活食品的安全水平,包括
  3. After being relocated to the tai lung experimental station in sheung shui on 4 january 2002, the castle peak veterinary laboratory is now renamed the tai lung veterinary laboratory. it continues to provide laboratory testing services and monitors for the presence of specified diseases ( such as avian influenza in chickens, foot - and - mouth disease in pigs, and vibriosis in mariculture fish ), and chemical residues in livestock and fish

    青山獸醫化驗所自二零零二年一月四日遷至上水大龍實驗農場后,易名為大龍獸醫化驗所,繼續提供化驗所驗服務、監察病的發生(例如雞只的禽流感,豬只的口蹄病及養殖海的孤菌病)及於禽畜與的化學殘餘。
分享友人