鳥澤 的英文怎麼說

中文拼音 [niǎo]
鳥澤 英文
torisawa
  • : 鳥名詞(同「犀」, 舊小說中用做罵人的話) male genital organ
  • : Ⅰ名詞1 (聚水處) pool; pond 2 (金屬、珠玉等的光) lustre; radiance 3 (恩惠) favours; benefice...
  1. There are many salt pans, fish farms, brushwood and gullies. when fish farms are drained in winter after yielding, fish surviving at the bottom of ponds and bathos will become the rich food source of water birds, and abandoned fish farms will be like natural swarms and habitats of birds

    此區多為鹽田、魚瘟、灌木叢、潮溝,魚瘟冬季收成放乾后,池底殘存的魚類及底棲生物提供水豐富的覓食環境,而廢棄的魚瘟則形成半天然的沼則成為類棲息地。
  2. Founded on this english channel island in 1959 by zoologist gerald durrell, the jersey trust zoo ( now called durrell wildlife ) protects and breeds more than 100 endangered species, including birds, mammals, reptiles, and amphibians

    西信託動物園(現改名為杜瑞爾野生動物園)位於英吉利海峽的島上,在1959年由動物學家傑洛德杜瑞爾建立,這里保護飼養著包括類,哺乳類,爬行類和兩棲類等在內的100多種瀕危動物。
  3. A darker beer than speckled hen, abbot has a ripe fruit character with a malty richness and perfect hop balance

    修道士在色上比火更為厚重,麥芽的味道含在已經完全成熟了的果子才能散發出的那種香甜中,天衣無縫的和啤酒花的芳香融合在一起。
  4. Dusky thrush ( turdus naumanni ), common magpie ( pica pica ), bohemian waxwing ( bombycilla garrulus ), grey - faced woodpecker ( picus canus ) mainly consists of single species, and the average population size is 6. 26 individuals ( 1989 - 1990 ) and 7. 44 individuals ( 2001 - 2002 ), the mixed species population mainly consists of great tit ( parus major ), marsh tit ( parus palustris ), eurasian nuthatdch ( sitta europaed ), the average species number is about 3, average number is 7. 4 individuals

    冬季類的集群明顯,單種群主要為長尾山雀、斑鴉、喜鵲、太平和黑枕綠啄木群,每群平均個體數為6 26隻門? 1990年)和7 44隻( 2001 2002年) ,混合群主要由大山雀、沼山雀和普通幅構成,每群平均種數在3種左右,平均個體數在7
  5. The light color of white oak presents the natural and simple contrast. the performance of decoration makes people feel living in the wonderful woods

    略淺,紋理淡雅。直紋雖無鮮明對比,但卻有返樸歸真之感。山紋隱含鳴山幽。裝飾效果自然。
  6. Bird watchers in edgewater, n. j., market t - shirts, calendars and other parakeet merchandise, and a new york man leads tours of their brooklyn nesting grounds

    西州艾奇沃特的類觀察人員銷售條紋長尾小鸚鵡、日歷長尾小鸚鵡和其他長尾小鸚鵡,另一個紐約州人繞著布魯克林區的巢旅遊。
  7. We walked to the edge of the swamp and looked over it. apparently it was boundless, and vast flocks of every sort of waterfowl flew from its recesses, till it was sometimes difficult to see the sky.

    我們走到沼邊上,極目望去,沼無邊無涯。水草深處,各種水成群成片地飛起,有時會蔽日遮天。
  8. Then we came to the grasslands. marshes everywhere. no birds ! no trees ! no house ! not a soul to be seen

    然後,我們來到草地,到處是沼,沒有飛,沒有樹木,沒有房舍,沒有人煙。
  9. Chinese traditional chinese painting house association director, association of sichuan province artist member, expert of calligraphy and painting of sichuan great wave international member, association of artistic exchange, association ' s advisor of southwestern communications university ' s calligraphy and painting, the heze senior painter of book studio of cultural relics museum in shandong, chengdu country ' s institute ' s vice general secretary of hall lake, specially engage a painter in xu beihong studio of nanjing, do the comfortable flowerandbird painting on one ' s own authority, and concurrently attacks the mountains and rivers and calligraphy, the numerous works participate in the domestic and international exhibition and have award of obtaining

    中國國畫家協會理事,四川省美術家協會會員,四川濤書畫家國際藝術交流協會會員,西南交通大學書畫協會顧問,山東荷文博書畫院高級畫師,成都堂湖國院副秘書長,南京徐悲鴻畫院特聘畫師,擅寫意花畫,兼攻山水及書法,作品多次參加國內外展覽並有獲獎。
  10. About 1 500 hectares of mudflats, fish ponds, marshes and dwarf mangroves provide a rich habitat, particularly for migratory and resident birds

    該處的泥灘魚塘沼和矮紅樹林佔地約1 500公頃,為野生生物特別是候和留提供大片棲息地。
  11. Among 67 species recorded during the investigations, some waterbirds were often recorded such as tachybaptus ruficollis, ardea spp., charadrius alexandrinus, c. mongolus, pluvialis squatarola, tringa nebularia, t. tetanus, t. stagnatilis, actitis hypoleucos, however, some waterbirds were merely observed at few sites such as anas spp., chlidonias leucopterus, gelochelidon niloti, c. leschenaultia, limosa limosa, l. lapponica, calidris canutus, c. tenuirostris, c. ferruginea, liemicola falcinellus

    通過調查,共記錄到越冬水67種,其中小? ? 、鷺類、環頸? 、蒙古沙? 、灰斑? 、青腳鷸、紅腳鷸、鷸、磯鷸等較為常見;而鴨類、白翅浮鷗、鷗嘴噪鷗以及一些?鷸類如鐵嘴沙? 、黑尾塍鷸、斑尾塍鷸、三趾鷸、大濱鷸、彎嘴濱鷸、闊嘴鷸等為狹布種。
  12. " each location has its highlights such as the mai po inner deep bay ramsar site in tsim bei tsui ; reedbed and relic of salt pans in tai o ; mudflat wildlife in to kwa peng and kei ling ha ; mangroves in lai chi wo ; and egretry in luk keng. " tour guides are all experienced interpreters of the hong kong wetland park. they will brief visitors on wetland wildlife and a code when touring wetlands

    發言人說:各個濕地旅遊點均有其特色,例如尖鼻咀的米埔內后海灣拉姆薩爾濕地、大澳的蘆葦沼和鹽田遺跡、土瓜坪和企嶺下的多種泥灘生物、荔枝窩的紅樹、鹿頸的鷺林等。
  13. The main results are as follows : 1 the birds communities consist of 19 and 20 species respectively 12 years fore - and - aft in our investigation during two winter, there 17 species are same in the two bird communities. the bird community can be named by marsh tit ( parus palustris ), long - tailed tit ( aegithalos caudatus ), and dusky thrush ( turdus naumanni )

    在12年前後的兩個冬季調查中,類群落分別由19種和20種組成,兩次調查有17種相同,類群落的命名可由沼山雀、長尾山雀和斑鶇三種構成。
  14. Today, many fish farms can be found in the area and also many migratory birds that spend their winter here during their journey can be spotted. thus it becomes the transit stop for migratory birds in asia and australia. moreover, the water system developed to maintain water circulation of the salt pans and fish farms in the area has enhanced the growth of mangrove plants, such as sandy mangroves limnitzera racemosa willd.,

    道光3年( 1823年) ,由於曾文溪改道,導致臺江內海淤積,形成了四草內海,后來逐漸變成沼,再被開發為鹽場與魚瘟,池裡底棲生物豐富,吸引許多類來此覓食、棲息,加上為維持鹽田及魚瘟的水路循環而開辟的水道系統,水道旁遍生欖李、海茄? 、五梨跤等紅樹林植物,自然生態豐富。
  15. About 1 500 hectares of mudflats, fish ponds, marshes, reedbeds and dwarf mangroves provide a rich habitat for migratory and resident birds, particularly ducks and waders

    這片濕地面積約1500公頃,有泥灘、漁塘、沼、蘆葦叢和矮紅樹,適宜候和留棲息,對野鴨和涉禽類更為合適。
  16. Participants will have the chance to enjoy the beautiful sceneries of the gei wai, fishponds, mangroves and freshwater marsh of mai po, as well as to observe the wintering birds

    參加者需沿指定路線步行,全長5公里,沿途可欣賞米埔基圍魚塘紅樹淡水沼等明媚風光,並可觀賞冬季候,全程約需3小時。
  17. Chinese traditional chinese painting house association director, association of sichuan province artist member, expert of calligraphy and painting of sichuan great wave international member, association of artistic exchange, association ' s advisor of southwestern communications university ' s calligraphy and painting, the heze senior painter of book studio of cultural relics museum in shandong, chengdu country ' s institute ' s vice general secretary of hall lake, specially engage a painter in xu beihong studio of nanjing, do the comfortable flower - and - bird painting on one ' s own authority, and concurrently attacks the mountains and rivers and calligraphy, the numerous works participate in the domestic and international exhibition and have award of obtaining

    中國國畫家協會理事,四川省美術家協會會員,四川濤書畫家國際藝術交流協會會員,西南交通大學書畫協會顧問,山東荷文博書畫院高級畫師,成都堂湖國院副秘書長,南京徐悲鴻畫院特聘畫師,擅寫意花畫,兼攻山水及書法,作品多次參加國內外展覽並有獲獎。
  18. Shuen wan marsh has a significant ecological value not only because of its diversified habitats but also its importance to the nearby shuen wan egretry sssi

    船灣沼擁有多樣化的生境,加上鄰近具特殊科學價值地點的船灣鷺林,因此具有重要的生態價值。
  19. On the mornings that had once throbbed with the dawn chorus of scores of bird voices there was now no sound ; only silence lay over the fields and woods and marsh

    那曾在每個早晨隨著破曉合唱的叫聲已不復存在;只有寂靜橫躺在原野間,樹林中,以及沼上。
  20. Sunlight, pouring down from the highest heavens, dances in profusion on bright, green leaves ; little birds, with music notes in their mouths, hang on the twigs swaying, weaving green curtains

    從九霄瀉下的陽光紛紛在亮的綠葉上舞蹈,小銜著音符懸掛在枝條上回蕩,織成幕幕綠色的帷幔。
分享友人