黃昏的星星 的英文怎麼說

中文拼音 [huánghūndexīngxīng]
黃昏的星星 英文
lied anf abendstern
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : Ⅰ名詞1 (傍晚; 黃昏) dusk 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (黑暗; 模糊) dark; dim 2 (頭腦迷糊; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  • 黃昏 : dusk; gloaming
  • 星星 : 星星tiny spot
  1. Here, the dusk is sudden, the night silent, the panoply of stars immense and brilliant

    這里很突然,夜很靜,璀璨空彷佛沒有盡頭。
  2. Vitas got an invitation from lucio dalla, the composer, who created " in memory of caruso ", to perform this famous song vitas together with the author at the concerts " san remo in moscow " held in the state kremlin palace. vitas voice enchanted not only the audience but mr. dalla himself

    真名從沒有人知道他是閹伶歌手他住在地下室,在時候才像吸血鬼一樣從棺材里爬出來開始創作沒有人知道能在哪裡找到他他不是地球人,而是來自火等等。
  3. It will rise at sunset and loom high at midnight, an orange beacon 15 times as bright as the leading stars of summer

    將于時分升起,在午夜時高掛天空,這顆橘色火球亮度比夏季天空中最明亮還高出十五倍
  4. I, who had determined to hold myself independent of all social intercourse, and thanked my stars that, at length, i had lighted on a spot where it was next to impracticable - i, weak wretch, after maintaining till dusk a struggle with low spirits and solitude, was finally compelled to strike my colours ; and, under pretence of gaining information concerning the necessities of my establishment, i desired mrs dean, when she brought in supper, to sit down while i ate it ; hoping sincerely she would prove a regular gossip, and either rouse me to animation or lull me to sleep by her talk

    我,本來下決心摒棄所有世俗來往。感謝我高照,終于來到了一個簡直都無法通行地方我,軟弱可憐蟲,與消沉和孤獨苦鬥直到,最後還是不得不扯起降旗。在丁太太送晚飯來時,我裝著打聽關於我住所必需東西,請她坐下來守著我吃,真誠地希望她是一個地道愛絮叨人,希望她話不是使我興高采烈,就是催我入眠。
  5. No sooner had twilight, that hour of romance, began to lower her blue and starry banner over the lattice, than i rose, opened the piano, and entreated him, for the love of heaven, to give me a song

    薄暮浪漫時刻,剛把光閃爍藍色旗幟降到窗格上,我便立起身來,打開鋼琴,求他一定得給我唱個歌。
  6. Tuesday afternoon came, and waned to the twilight. the village of st. petersburg still mourned. the lost children had not been found

    日子到了期二下午,一直挨到時刻,聖彼得堡全村仍沉浸在哀悼之中,兩個走失孩子尚無音訊。
  7. Thus, blue light cannot travel very far without changing direction in the atmosphere. red light, in contrast, can travel much farther. during sunset, we see a red sun because the red light can go directly to us and almost all the blue light is scattered away

    地球大氣擾動令光閃爍不定,它更會散射光線,由於藍光比紅光更容易被大氣所散射,所以藍光在大氣中不能及遠,而紅光則基本上暢通無阻,結果在時,只有紅光能直達地面,而藍光則被大氣散射得七零八落,出現了令無數情侶陶醉紅日倚山美景。
  8. The still twilight, with its dying western red and its few faint struggling stars, rested on the farm-yard.

    寂寞籠罩著整個院子,即將消逝夕照還留下一片紅影。天上幾顆忽隱忽現掙扎著要冒出頭來。
  9. Fascinated sky enthusiasts in the earth ' s northern hemisphere were treated to an instantly visible comet head and a faint elongated tail near sunrise and sunset

    北半球眾多天文迷在和清晨爭睹這顆擁有肉眼可見彗核以及細長彗尾
  10. Comet mcnaught, estimated at magnitude - 2 ( minus two ), was caught by the comet ' s discoverer in the above image just after sunset last friday from siding spring observatory in australia

    藉由這張澳洲塞汀泉天文臺那位彗發現者在上期五后所拍攝照片估計,麥克諾特彗亮度大約是- 2個等。
  11. Victoria one day tour morning departure for vancouver island by bc ferries, tour famous butchart gardens upon arrival, then proceed to victoria, visit victorias chinatown, legislative building, royal london wax museum, drive through beacon hill park stop by mile 0. return to vancouver in the evening

    午膳后往市中心之內港觀光區拍照,並參觀省議會大廈和皇家倫敦蠟像館館內蠟像有英國皇室成員著名歌影及歷史人物等,栩栩如生隨后游覽維多利亞最美麗比根山公園及加拿大一號高速公路最西岸起點標記,乘渡輪返回溫哥華,用過晚餐,送返酒店。
  12. When i left the village, monday evening as the sun was going to bed, and looked back from the hill, the shadow struck across the church, across the mill, across the prison - seemed to strike across the earth, messieurs, to where the sky rests upon it

    期一,太陽要睡覺時,我離開了村子。我在山上回頭看了看,那影子斜掛在教堂上,斜掛在風車上,斜掛在監獄上似乎斜掛在整個大地上,先生們,一直到與天空相接地方! 」
  13. From september to early july, horseracing takes place wednesday evening and saturday or sunday at the sha tin or happy valley racecourses

    每年9月至翌年7月初是香港賽馬季節,期間逢期三期六或日,跑馬地或沙田馬場都有賽事舉行。
  14. Said izz huett, regarding tess as she stood on the threshold between the steely starlight without and the yellow candlelight within

    伊茨休特打量著苔絲說,那時苔絲正站在門口,外面是青藍色光,屋內是燭光。
分享友人