默里永 的英文怎麼說
中文拼音 [mòlǐyǒng]
默里永
英文
meurillon-
See ronald dworkin, hard cases, 88 harv. l. rev. 1057, 1060 ( 1975 ). also see taking rights seriously, rev. ed. ( cambridge, mass : harvard university press, 1978 ), 84
阿圖爾?考夫曼、溫弗里德?哈斯默爾主編: 《當代法哲學和法律理論導論》 ,鄭永流譯, (北京:法律出版社, 2001 ) , 361 。This paper employs three main principles to reconsider liang shiqiu ' s translation of shakespeare ' s dramas, who is a china ' s great translator, and the author holds that liang shiqiu, with historical interpretation, and within his horizons fused with shakespearian classical humanism, tempted to fuse shakespeare ' s horizon based on " faithfulness ", and pursed his idealism of eternal humanism
本文擬用伽達默爾的三大哲學讓釋原則重新審視譯壇大家梁實秋的譯莎活動,認為梁實秋是在效果歷史的理解中,在與莎劇中的古典人文主義思想相遇的融合視界里,以「存真」為標準,努力融合莎氏的視界,尋求「人性」的永恆。" god is the light that is brighter than thousands of suns put together ; god is the melody that fills our soul with all happiness and contentment no mater where we are, what race or personality, what kind of background, or what kind of religion we have. if we want to touch god, hes even will manifest as one of us, for example, as jesus, buddha, mohammed, the sikh gurus, krishna, a master, etc. these are all the personal, individual manifestations of god for us to love, to see, to touch, and to believe
上帝就是光, ?比數千個太陽還亮上帝就是音流,在我們靈魂里奏鳴不論你是誰是何種族個性背景或宗教, ?永遠帶給你喜悅和滿足當你想觸摸到上帝,上帝則會以人的形態示現,像耶穌基督佛祖穆罕默德錫克古魯克里斯納或任何一位明師, ?們就是上帝在世間不同形態的示現,讓人們可以看見觸摸相信和敬愛。
分享友人