龍王石 的英文怎麼說

中文拼音 [lóngwángdàn]
龍王石 英文
pure white onux l-gnini
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (古代傳說中的神異動物) dragon2 (古代巨大的爬行動物) a huge extinct reptile:恐...
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • 龍王 : the dragon king; the god of rain in chinese mythology
  1. Recently, a series of the feathered dinosaurs have been found from the jehol biota of western liaoning, northeast china, which give extremely strong evidences of the theropod hypothesis of bird origin and of the cursorial hypothesis of the avian flight origin. but the origin and early evolution of feathers have still been unanswered. in late 2000, a well - preserved specimen of dromaeosaurids was excavated from the early cretaceous jiufotang formation of shangheshou, suburb of chaoyang city, western liaoning

    2000年,遼西朝陽市上河首早白堊世九佛堂組地層中,發現了一件保存完好的長有羽毛的奔類化,這是繼北票四合屯、朝陽下三家子、凌源大杖子之後長羽毛奔在遼西的又一次發現,為解決奔類的系統關系、羽毛的起源及早期演化提供了重要的實物資料。
  2. These bits of undigested plant matter, or phytoliths, come from a site containing bones of titanosaurs, long - necked plant eaters that lived near the end of the dinosaurs ' reign

    這些未消化的小塊植物體(植物化) ,是在泰坦巨附近出土的,泰坦巨是一種長頸草食恐,生活在恐朝末期。
  3. Kowloon city district kowloon city is a district with special historical meaning in hong kong. it was recorded that the last emperor of the sung dynasty, emperor sung bing, moved to the south to escape from the mongolian army and once stayed in the area of kowloon city

    城是香港一個別具歷史意義的地區,相傳宋室最後一位皇帝宋帝為逃避元兵而南遷,曾駐驛於九城一帶,宋臺公園的碑便見證了這段事跡。
  4. Previous studies have looked at the movements of birds, the direct descendents of dinosaurs, and fossilized footprints to judge how tyrannosaurus rex would have moved

    以往的研究都是去看恐的直接後裔鳥類的行動,還有化腳印,從而判斷出霸是如何行動。
  5. Long time ago, there is kind dragon king lives in the shilong river. during the arid seasons, he will make rain magically to irrigate the soil. when the flood comes, he will become a large lake to hold the water and his body will turn to a stone bridge. people can pass over the bridge safely

    傳說中,江里有一條,每逢乾旱季節,它就施雨救濟當地農戶人家,而當有洪水災害來臨時,它就化身為大湖,蓄集洪水保護當地百姓並且將脊變成一座橋,農戶人家往往從橋上而過。
  6. It is believed that lung kwun tan was the place where emperor bing of the song dynasty took refuge from the invading mongolians. there is a cave called the emperor s cave at lung kwu tan which is said to be where emperor bing resided during his stay. other famous spots include the tin hau temple and the devil s rock

    相傳宋帝南下走避元兵時,曾匿藏於鼓灘一帶,後人稱為宋洞或皇帝巖的地方,相信便是當年宋帝藏身之所,其他名勝繼有天後廟及妖精等。
分享友人