ahimelech 中文意思是什麼

ahimelech 解釋
亞希米勒
  1. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, " i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9那時以東人多益站在掃羅的臣僕中、對他說、我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。
  2. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, ' i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9 [和合]那時以東人10多益站在掃羅的臣僕中,對他說: 「我曾看見耶西的兒子到了11挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。
  3. Then doeg the edomite, who was set over saul ' s servants, answered and said, i saw the son of jesse coming to ahimelech the son of ahitub at nob

    9那時被立管理掃羅臣僕的以東人多益回答說,我曾看見耶西的兒子到了挪伯,亞希突的兒子亞希米勒那裡。
  4. And david said unto ahimelech the priest, the king hath commanded me a business, and hath said unto me, let no man know any thing of the business whereabout i send thee, and what i have commanded thee : and i have appointed my servants to such and such a place

    撒上21 : 2大衛回答祭司亞希米勒說、王吩咐我一件事、說、我差遣你委託你的這件事、不要使人知道故此我已派定少年人在某處等候我。
  5. But one of the sons of ahimelech the son of ahitub escaped, whose name was abiathar, and he fled after david

    20亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,脫身逃去跟隨大衛。
  6. And david said unto ahimelech, and is there not here under thine hand spear or sword

    8大衛問亞希米勒說,你手下有槍有刀沒有。
  7. But the king said, you shall surely die, ahimelech, you and all your father ' s house

    16王說,亞希米勒阿,你和你父親的全家都是該死的。
  8. And the king said, thou shalt surely die, ahimelech, thou, and all thy father ' s house

    16王說,亞希米勒阿,你和你父的全家都是該死的。
  9. But the king said, " you will surely die, ahimelech, you and your father ' s whole family.

    16王說、亞希米勒阿、你和你父的全家、都是該死的。
  10. But the king said, " you shall surely die, ahimelech, you and all your father ' s household !

    撒上22 : 16王說、亞希米勒阿、你和你父的全家、都是該死的。
  11. And the king said, you will certainly be put to death, ahimelech, you and all your father ' s family

    王說、亞希米勒阿、你和你父的全家、都是該死的。
  12. [ bbe ] and the king said, you will certainly be put to death, ahimelech, you and all your father ' s family

    王說、亞希米勒阿、你和你父的全家、都是該死的。
  13. And david said to abiathar the priest, the son of ahimelech, bring the ephod to me. so abiathar brought the ephod to david

    7大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說,請你將以弗得拿來給我。亞比亞他就將以弗得拿給大衛。
  14. And david said to abiathar the priest, the son of ahimelech, come here to me with the ephod. and abiathar took the ephod to david

    大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說、請你將以弗得拿過來亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。
  15. Then ahimelech answered the king, and said, and who is so faithful among all thy servants as david, which is the king ' s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house

    撒上22 : 14亞希米勒回答王說、王的臣僕中、有誰比大衛忠心呢他是王的女婿、又是王的參謀、並且在王家中是尊貴的。
  16. And david distributed them , both zadok of the sons of eleazar , and ahimelech of the sons of ithamar , according to their offices in their service

    3以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同著大衛將他們的族弟兄分成班次。
  17. David, with zadok of the sons of eleazar and ahimelech of the sons of ithamar, divided them according to their offices for their ministry

    代上24 : 3以利亞撒的子孫撒督、和以他瑪的子孫亞希米勒、同著大衛將他們的族弟兄、分成班次。
  18. And david, with zadok of the sons of eleazar, and ahimelech of the sons of ithamar, made distribution of them into their positions for their work

    以利亞撒的子孫撒督、和以他瑪的子孫亞希米勒、同著大衛將他們的族弟兄、分成班次。
  19. And david with zadok of the sons of eleazar and ahimelech of the sons of ithamar divided them according to their offices in their service

    3大衛同著以利亞撒的子孫撒督,和以他瑪的子孫亞希米勒,將他們的族弟兄按事奉的職責分成班次。
分享友人