article for sale 中文意思是什麼

article for sale 解釋
賣品
  • article : n 1 物品;製品,商品。2 項目,條款。3 【動物;動物學】節。4 (報章雜志中的)文章,論文。5 【語法...
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  • sale : n. 1. 賣,出賣,出售。2. 拍賣;賤賣(尤指季末存貨的大減價)。3. 銷路。 4. 銷數,銷售額。5. 【法律】買賣契約。
  1. In case of failure to construct buildings for distribution under paragraph 2, article 8 of the act, the authority of development shall notify the original landownership holders to apply for combination or sale by themselves under the same paragraph of the same article

    開發主管機關未能依本條例第八條第二項規定統籌興建建築物分配時,應通知原土地所有權人改依同條項規定申請合併或自行出售。
  2. This article combines the theory and reality ; try to explore the major effects and changes of relationship between consumers and business from the retail aspect, and tries to show how to gather all the resources efficiently with the real case of shijiazhuang guoda group, how they developed the multiple shop to a sale station, a service station, a circulation station and an information station for merchandise, how they made the geographical shop well - combined with the virtual online sale and improved the competition power of the company, the main objective is to share the experience with the sister industry

    本文通過理論與實際應用相結合,從流通創新角度論述電子商務實現了消費者和企業之間信息的快速互動式溝通,使流通業發生了深刻變革,對整個流通業產生的革命性影響,並以石家莊國大集團公司為案例闡述了如何有效進行資源整合,將連鎖便利店發展成為商品的銷售站點、服務站點、物流站點和信息站點的快捷便利的服務平臺,將地理性店鋪網路與虛擬性網上銷售有機結合,提升了企業核心競爭力,旨在為同業提供可借鑒經驗。
  3. Article 21 for the common interests of creditors, the expenses incurred in enforcing the decision of the people ' s court and in the course of auction sale shall be deducted and paid first from the proceeds of the auction sale of the civil aircraft

    第二十一條為了債權人的共同利益,在執行人民法院判決以及拍賣過程中產生的費用,應當從民用航空器拍賣所得價款中先行撥付。
  4. This article first analyzes the development ' s situation of chinese medical apparatus industry, and probes into the connotation of crm, then explain in detail the marketing features and main marketing model of medical apparatus industry, and existing problems in the marketing, sale management and customer - service receipt management of medical apparatus companies as well as the needs of crm of them, then proposes the crm plan, and last make tianjin baina medical apparatus company for example, carry into demonstration research, substantiate necessary and feasibility of implementing crm in medical apparatus companies

    該文章首先分析了我國醫療器械行業的發展現狀;接著探討了客戶關系管理的內涵;然後文章詳細分析了醫療器械行業的營銷特徵、主流營銷模式和醫療器械企業在市場營銷、銷售管理和客戶服務前臺管理中存在的問題,導出了醫療器械企業對客戶關系管理的需求,提出了我國醫療器械企業的客戶關系管理解決方案,最後以天津百納醫療器械公司為例,進行實證研究,證實醫療器械企業實施客戶關系管理的必要性和可行性。
  5. Article 29 any enterprise engaged in the import and export of tobacco monopoly commodities, the consignment for sale of foreign tobacco products or the purchase and sale of duty - free foreign tobacco products within a customs surveillance zone shall be subject to the approval of the department of tobacco monopoly administration under the state council or the department of tobacco monopoly administration at the provincial level and must obtain a special license for the tobacco monopoly operation enterprise

    第二十九條經營煙草專賣品進出口業務、經營外國煙草製品寄售業務或者在海關監督區域內經營免稅的外國煙草製品購銷業務的企業,必須經國務院煙草專賣行政主管部門或者省級煙草專賣行政主管部門批準,取得特種煙草專賣經營企業許可證。
  6. 1. after one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the united states and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited

    第一款本條批準一年後,禁止在合眾國及其管轄下的一切領土內釀造出售和運送作為飲料的致醉酒類禁止此類酒類輸入或輸出合眾國及其管轄下的一切領土。
  7. Section 1. after one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the united states and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited

    第一款本條批準一年後,禁止在合眾國及其管轄下的所有領土內釀造、出售和運送作為飲料的致醉酒類;禁止此等酒類輸入或輸出合眾國及其管轄下的所有領土。
  8. Article 11 where the departments that need lands as mentioned in subparagraph 3, paragraph 1, article 8 of the act or the social, cultural, educational, charity or remedy organizations as mentioned in subparagraph 4 apply for transfer of lands by sale, the applications shall be enclosed with use plans, predetermined development schedules, and financial plans

    第11條本條例第八條第一項第三款之需地機關或第四款之社會、文化、教育、慈善、救濟團體申請讓售土地時,應檢具使用計畫、預定辦理進度及財務計畫為之。
  9. Article 15 when evaluating the land price for allocation or transfer by sale and the base price for sale though tendering according to paragraph 4, article 8 of the act, the authority of development may entrust the local municipal or county ( city ) government or a professional assessment organization to make pre - evaluation for reference

    第15條開發主管機關依本條例第八條第四項規定估定撥用或讓售地價及標售底價時,得委託當地直轄市、縣(市)政府或估價專業機構預估,作為參考。
  10. Article 8 the parties to a merger shall take the result valuated by the asset valuation institution on the value of the share rights under planned transfer or the assets under planned sale as the basis for determining the transaction price

    第8條並購當事人應以資產評估機構對擬轉讓的股權價值或擬出售資產的評估結果作為確定交易價格的依據。
  11. Article 20 trial products from the transformation of scientific and technological achievements may be provided for test marketing within the verified period for trial sale, in accordance with state regulations governing products for trial sale and after approval by the relevant department

    第二十條科技成果轉化的試驗產品,按照國家有關試銷產品的規定,經有關部門批準,可以在核定的試銷期內試銷。
  12. Article 26 the procurement, sale or exchange of bulky movable property and real property of government shall be conducted pursuant to the budgetary procedure provided for in this act

    第26條政府大宗動產、不動產之買賣或交換,均須依據本法所定預算程序為之。
  13. Do not use “ encrypt article ” and “ sale articlefor earning integral. the article does so must be worthily

    不要隨便使用「加密此帖」和「出售此帖」來賺取積分,此類帖子必須物有所值。
  14. Appointment : party a hereby grants party b the exclusive right sell the products stipulated in article 3 within the territory stipulated in article 4, and party b accepts and assumes such appointment for exclusive sale and distribution of products

    甲方授權乙方在本協議第四條規定的地域范圍內獨家銷售第三條規定的產品,乙方接受上述指定對這一產品進行銷售和經銷。
  15. The analysis and processing of information is lack of unified standards, information resource is not made full use of, and is not integrated and systematic. because of phenomena above, on the one hand the enterprises have not actual and integrated information resource to make a decision and give guidance for sale - behavior, on the other hand a great deal of valuable information can not be used effectively. as a result, the efficiency of the behavior of production and management is very low, and the enterprise cannot obtain desirable profit in this article we discuss how to collect, transmit, analyze and process sale - information of enterprise manufacturing passenger car

    在對典型客車生產企業的調研情況進行分析研究的過程中,可以看出,目前客車生產企業存在信息傳輸手段嚴重滯后,信息的分析處理缺乏客觀統一的標準,信息資源的綜合利用率低,信息資料的系統性、完整性差,以致於客車生產企業一方面缺乏完整準確的信息資源為生產經營過程的決策行為提供依據,指導企業營銷行為;另一方面,大量的信息資源又缺乏有效的管理和利用,造成信息的巨大浪費,經營活動的效率水平低下,企業的經濟效益沒有充分實現。
  16. No person shall use or permit to be used any mineral oil in the composition or preparation of any article of food intended for sale for human consumption

    任何人不得在擬出售供人食用的食品成分組合中使用或準許他人使用任何礦物油,或在配製擬出售供人食用的食品時使用或準許他人使用任何礦物油;
  17. No person shall sell, or offer or expose for sale, or possess for sale or for use in the preparation of any article of food for sale, any of the foods specified in schedule 1

    所指明的食物售賣要約出售或為出售而展示,或管有該等食物以供出售或以供配製成供出售用的食品。
  18. Possess for use in the preparation of any article of food for sale any of the foods specified in items 6, 7, 8 and 15 of schedule 2 unless such food is, until the time it is about to be so used, contained in an unopened hermetically sealed container

    項所指明的食物以供配製成供出售用的食品,但如該等食物直至即將如此使用時仍盛載于未開口的緊密加封容器內,則屬例外。
  19. Article 16 the state applies a quota system governing the number of guns for civilian use to be manufactured and rationed for sale

    第十六條國家對製造、配售民用槍支的數量,實行限額管理。
  20. No person shall sell or offer, expose, possess or manufacture for sale for human consumption any article of food containing any mineral oil

    任何人不得售賣要約出售或為出售而展示管有或製造任何含有礦物油的食品以供人食用。
分享友人