bank on (upon) 中文意思是什麼

bank on (upon) 解釋
依靠,指望;發現…可靠
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  • on : adv 1 〈接觸、覆蓋〉上去;開(opp off)。 turn on the light [radio water gas] 開電燈[收音機、自來...
  • upon :
  1. B for the purpose of carrying out of any of the above objects, to acquire, accept leases of, purchase, take hold, and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate in hong kong or elsewhere ; to invest monies on deposit in any bank in hong kong, or on mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, in hong kong or elsewhere or in or upon the mortgage, debentures, stocks, funds, shares or securities, of any corporation or company carrying on business in hong kong or elsewhere ; to purchase and acquire all manner of goods and chattels whatsoever and to grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, mortgage, demise, re - assign, transfer or otherwise dispose of, any lands, buildings, messuages, and tenements, mortgages, debentures, stocks, funds and securities, goods and chattels

    (二)為達到本會上述各項宗旨與目標,可租賃、購置或借用任何位於本港或其他地方之各式建築物與土地;可以存款入本港銀行之方式投資、或以抵押本港或其他地方之各式建築物與土地方式投資、又或以本港或其他地方某企業或公司之抵押品、信用債券、存貨、基金、股票及證券投資;可購置各種貨物與器具以及可隨意使用或轉讓上述各種土地、建築物、存貨、基金、股票、貨物及器具;
  2. I know thou art great and that its a sin to pray to thee about this, but for gods sake do make the old wolf come out upon me, and make karay fix his teeth in his throat and finish him before the eyes of uncle, who is looking this way. a thousand times over in that half - hour, with intent, strained, and uneasy eyes rostov scanned the thickets at the edge of the copse with two scraggy oaks standing up above the undergrowth of aspen, and the ravine with its overhanging bank, and uncles cap peering out from behind a bush on the right

    我知道你很偉大,請求你做這件事真是罪過但是看在上帝份上,做一件好事,叫那隻大狼鉆到我面前來,叫卡拉伊當著向那邊觀察的大叔的面,拚命地咬住大狼的喉嚨。 」就在這半個鐘頭以內,羅斯托夫用那緊張而不安的逼視的目光千次地打量森林的邊緣,一些別種幼樹夾雜在山楊樹中間,上面聳立著兩顆稀疏的橡樹,他還注視著被雨水沖掉邊緣的溝壑以及右面那座灌木林后依稀可辨的大叔的皮帽。
  3. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executor administrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. the executor administrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈就土地或股票估值進行長時間的協商或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證銀行保證書衡平法上的物業按揭上市股票押存銀行戶口轉帳付稅等,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  4. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executoradministrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee ( bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. ). the executoradministrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈、就土地或股票估值進行長時間的協商、或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證(銀行保證書、衡平法上的物業按揭、上市股票押存、銀行戶口轉帳付稅等) ,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  5. So martin thought, and he thought further, till it dawned upon him that the difference between these lawyers, officers, business men, and bank cashiers he had met and the members of the working class he had known was on a par with the difference in the food they ate, clothes they wore, neighborhoods in which they lived

    馬丁想著,又想了開去。他終于明白過來,他所見過的這些律師。軍官商人和銀行經理跟他所認識的工人階級成員們之間的差異是跟他們的食物服裝和人事環境一致的。
  6. Upon finalisation, the report would be submitted to the apec finance and central bank deputies meeting to be held on 26 - 27 august in wellington, new zealand

    該報告完成後,將會提交予月至日在紐西蘭惠靈頓市舉行的亞太經合組織財政部及央行副代表會議。
  7. Moreover, it compares the state - owed commercial bank with big 1000 banks in the world, the branches of foreign capital bank in china and the main commercial banks of a few developed countries and puts forward the advantages and deficiencies in realistic competitive power and potential competitive power of state - owed commercial bank of our country. through the study on evolving course of the state - owed commercial bank of our country, the thesis has analysed it ' s history of the development and current situation, and has made a detailed analysis and evaluation of the environmental factors which have influence upon the core competitive power of the state - owed commercial bank, and then offered seven suggestions that promote the core competitive power of the state - run commercial bank : accelerating paces of the reform in the property right and managing mechanism transformation of the state - owed commercial bank ; making innovations of service for strength and competing for high - quality customers ; probing the ways of dealing with bad assets of the state - owed commercial bank ; improving the marketing strategy of the state - owed commercial bank on the market ; setting up the corporate culture according with the state - owed commercial bank ; improving the bankers " quality ; constructing the organization for the studying type in the state - owed commercial bank

    本文在深入調查研究並閱讀大量的文獻資料的基礎上,對企業核心競爭能力相關理論進行了探討和研究;構建了國有商業銀行核心競爭能力分析的基本框架和指標體系;將國有商業銀行與世界1000家大銀行、在華外資銀行分支機構、以及幾個主要發達國家的主要商業銀行進行了比較分析,從而提出我國國有商業銀行在現實競爭能力、潛在競爭能力方面的優勢與不足;通過對我國國有商業銀行的演變過程的研究,分析了其發展的歷史和現狀,並對影響國有商業銀行核心競爭能力的環境因素進行了較為詳細的分析和評價;進而有針對性的提出了提升國有商業銀行核心競爭能力的七點對策:加快國有商業銀行產權改革和經營機制轉換步伐;加強服務創新,競爭優質客戶;探索國有商業銀行不良資產處理途徑;完善國有商業銀行市場營銷戰略;建立符合國有商業銀行的企業文化;提高銀行家的素質;構建國有商業銀行學習型組織。
  8. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應付的其他收入項目出示以取得付款,及在取得該付款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須支付或負責之款項。
  9. In a glen a short distance from the left bank of the lhasa river, there is a village called dangdong. moving further on for half an hour, you will come upon a green valley overgrown with all sorts of trees and with a stream running through it

    距拉薩河左岸不遠的一處山溝里,有一個名叫「當東」的村莊,從此地再向山立攀登半小時,在海拔4oo0米的鬲處,會意想不到地發現一片蒼翠的山谷。
  10. The customer requests and authorises the bank to honour all orders drawn on, and orders accepted and presented for payment against, accounts maintained by the customer whether or not such accounts be overdrawn, to comply with any other directions given regarding the customer s accounts, and to accept and act upon any receipts for money deposited with or owing by the bank on the customer s accounts, provided that such orders, directions and receipts are signed by the customer or, in the good faith determination of the bank, appear to be signed by the customer

    客戶要求及授權本行承兌所有就客戶之賬戶而開出的付款指示,已獲接納並被付兌之付款指示,或任何其他指示,不論該等賬戶是否會被透支,以及就客戶在本行之賬戶或本行欠客戶之款項,接納任何存款並按存款指示行事,惟該等付款指示指令及存款指示必須由客戶簽署或為本行確定為看似是由客戶簽署。
  11. For overseas applicants in a country where the institution does not have a presence, the application should be submitted through a correspondent bank in that country or a bank which can be relied upon to undertake effective identification procedures on behalf of the institution

    至於海外申請人,機構如在其所在國家並無辦事處,應經由在該國的代理銀行或一間可信賴的銀行代表機構進行有效的身分查證程序以及接受開戶申請。
  12. Upon applying for the bank ' s investment trust services, the client shall provide to the bank on the bank ' s forms of signature card, the names and specimen signatures of the persons authorized to give and / or sign instructions on behalf of the client ( " authorized persons " )

    1在申請銀行信?資金投資服務時,客戶需在銀行的印?表格上載明可代表客戶給予及或簽署指示的被授權人(以下稱被授權人的名稱及其簽署式樣。
  13. We hereby undertake that the documents shall be honoured on due presentation of drawn strictly in terms of this credit. upon receipts of origianl shipping documents we shall arrange remittance of proceeds in usd dollar, as per instructions of negotiating bank certifying that the documents are in order and drawn strictly in terms of this letter of credit

    我們(開證行)承諾將兌付和信用證條款嚴格一致的單據.一旦收到議付行提交的議付單據並在面函上註明"單據完全嚴格按照信用證要求繕制,為相符交單" ,我們會按照議付行的指示,立即將款項(收益)以美金匯給指定銀行
  14. Such a man came upon him, like a ghost, at noon in the july weather, as he sat on his heap of stones under a bank, taking such shelter as he could get from a shower of hail

    那個七月天的正午就有這樣一個人像鬼怪般向他走來。那時,他正坐在一道陡壁下的石堆上想方設法躲避著一場冰雹。
  15. It will be interesting to see if the single issue on 25 september last year of rmb190 billion of bills will become a continuous feature. the sale and repurchase of government bonds is, however, predicated upon the undesirable arrangement of the central bank financing budget deficits and therefore should really be phased out, perhaps through outright sales instead

    另一方面,由於出售及回購政府債券可能被誤以為是央行為政府預算赤字融資的一種手段,應該逐漸把規模減少,可考慮利用現在有沖銷外資流入需要的機會,賣斷這些在央行手中的政府債券。
  16. Prior to its deregistration, a company should seek advice from its lawyer or other professional adviser on the proper disposal of its property ( including credit balances in the company s bank account ). this is because upon dissolution of the company, all the company s property will vest in the government of the hong kong special administrative region as bona vacantia

    提出申請之前,公司必須妥善處置財產。因為公司解散后,其名下的所有財產(包括銀行戶口結餘)和權利,將歸屬政府為無主財物。
  17. It is interesting to contemplate a tangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes, with various insects flitting about, and with worms crawling through the damp earth ; and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent upon each other in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us

    凝視繽紛的河岸乃有趣之事,蔥郁的各種植物枝繁葉茂,群鳥在灌木叢中鳴唱,各類昆蟲飛來飛去,軟體蟲在濕地間爬過;進而反思,這些結構精巧的物種,彼此間這樣相異,且又以如此復雜的方式相互依存,而它們又都是由在我們周圍發生作用的法則所產生。
  18. Upon the termination of this agreement for any reason whatsoever, the cancelled card must be surrendered to the bank and the whole of the outstanding balance on the card account together with the amount of any outstanding card transactions incurred prior to such termination but not yet charged to the card account will become immediately due and payable

    無論基於任何理由,此合約一旦終止后,經注銷之信用卡需交還本銀行;而賬戶內之全部欠款及未進志入持卡人賬戶,於此合約被終止前已作交易項目款額同須立即清付。
  19. Nevertheless, in the event that goods are dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank for release to a drawee against payment or acceptance or upon other terms and conditions without prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligation to take delivery of the goods, which remain at the risk and responsibility of the party dispatching the goods

    然而,如果未經銀行事先同意而將貨物直接發送到該銀行地址或者以該行作為收貨人或者以該行為抬頭人,並請該行憑付款或承兌或憑其他條款將貨物交付給付款人,該行將沒有提取貨物的義務,其風險和責任仍由發貨方承擔。
  20. As a data bank for special use, the learner corpus serving as a washback on teachers and learners exerts an active impact upon teaching and learning

    作為一種專用語料庫,學習者語料庫對學習者的語言學習和教師的外語教學可以起到積極的反撥作用。
分享友人