chinese and foreign investment 中文意思是什麼

chinese and foreign investment 解釋
中外投資
  • chinese : adj. 中國(人)的;中國(話)的。 the Chinese Wall 萬里長城。n. 〈sing. , pl. 〉 中國人;中國話,漢語。
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • investment : n. 1. 投資;投資額;(時間、資本等的)投入;投入資金的東西。2. 授職(儀式);授權。3. 包圍,封鎖。4. 覆蓋。
  1. The current travel the main contents of culture stanzas to include the building mountain district exquisite article the resources to display, the literature performance wait the activity. the building mountain that rites part is solemn is cultured, and perform the part of and happiness and crazy, outstanding suburb color, mold the clear suburb topic of to emerge with the consciousness with the the new atmosphere to travel the area of big area, culture. the current travels the culture stanza with the happy suburb, sahuan building mountain " for the topic, travel the culture stanza the opening ceremony and saint mountain the scenery to spend a holiday the area to start practice the celebration ceremony the rites, building mountain the economic trade to talk over the meeting with the tenth building mountain, continuously the fire of the human civilization the motherland is good, the capital city is beautiful " three corpus activities of activities of publicity educations are with the stanza of white grass cookhouse ground sahuan son ", ten cross river the light stanza, celebrate the 7 1 " hall the whole image for ascending folk king of country whip performing, cloud residing the the series the activity, the spending the hole, silver the fox the hole, fairy the the hole, cloud the water hole " fourth holes look foring the competing and go to the countrying is a farmering, cut in lining " experience personallying a day swiming sixth items prop upping the activity to main contents, molding the root in peking the, hole the kingdom " ; release the north line of building mountain to travel the hallway, and adjust the mountain area the environment of economic construction, ecosystem, and promote the farmer to increase to accept, quickly the building mountain travel a developments step, and go on a tour for whole municipal and periphery visitor, recreational, the amusement invest with chinese and foreign businessman to start a business the offering is more, more ideal choice. attraction the more people travel the building the mountain, investment into the building mountain, and further push that area to completely develop

    儀式部分莊重典雅,表演部分歡樂狂野,突出郊野色彩,塑造鮮明的郊野主題和親和意識,展現房山旅遊大區文化名區的新氣象。本屆旅遊文化節以「 happy郊野撒歡房山」為主題,以第十屆房山旅遊文化節開幕式暨聖蓮山風景度假區開業慶典儀式房山經貿洽談會續燃人類文明之火「祖國好京城美」宣傳教育活動三項主體活動和白草畔野營地「撒歡兒節」十渡河燈節慶「七一」堂上鄉村民俗霸王鞭表演雲居寺祈福迎祥系列活動「石花洞銀狐洞仙棲洞雲水洞」四洞尋寶比賽及下鄉務農「插隊」體驗一日游六項支撐活動為主要內容,塑造「北京根祖,溶洞王國」的整體形象推出房山北線旅遊走廊,調整山區經濟結構,優化生態環境,促進農民增收,加快房山旅遊黃金圈建設步伐,為全市及周邊遊客出遊休閑娛樂和中外客商投資創業提供更多更理想的選擇。吸引更多的人旅遊到房山投資進房山,進一步推動該區全面發展。
  2. Combine the commercial prospectus offered in earlier stage to solve on the basis of the thing that the legal opinion book is fully investigated, verified, it should accord with the " catalogue for the guidance of foreign investment industries " category that chinese government announce newly to deserve and cooperate, there is no obstacle on china ' s industrial policy to cooperate in future of both sides

    在法律意見書充分調查、核實的基礎上結合前期提呈的商業計劃書求證,該合作應符合中國政府最新公布的《外商投資產業指導目錄》范疇,雙方的未來合作在中國產業政策上不存在障礙。
  3. To provide legal services including consultation on the establishment of branch company, representative office for foreign enterprise and foreign invested company, introduction of investment opportunity, and registration ; to provide consultation on the establishment of branch company, subsidiary abroad for chinese enterprise, introduction of investment opportunity ; investigation, demonstration, operation services on the project of domestic and foreign clients ; corporate acquisition, merger, bankruptcy and reorganization ; design and consultation on reform of shareholding system

    為外商在華設立分支機構、辦事處和外商投資企業提供咨詢、介紹投資機會、代辦設立手續;為中國企業在海外設立分支機構、子公司提供咨詢、介紹投資機會;中外客戶投資項目的調查、論證、操作;公司收購、兼并、破產及重組;企業股份制改造的設計和咨詢。
  4. To provide legal services including consultation on the establishment of branch company, representative office for forgign enterprise and foreign invested company, introduction of investment opportunity, and registration ; to provide consultation on the establishment of branch company, subsidiary abroad for chinese enterprise, introduction of investment opportunity ; investigation, demonstration, operation services on the project of domestic and foreign clitnts ; corporate acquisition, merger, bankruptcy and reorganization ; design and consultation on reform of shareholding system

    為外商在華設立支機構、辦事處和外商投資企業提供咨詢、介紹投資機會、代辦設立手續;為中國企業在海外設立分支機構、子公司提供咨詢、介紹投資機會;中外客戶投資項目的調查、論證、操作,公司收購、兼并、破產及重組;企業股份制改造的設計和咨詢。
  5. This article verifies that a company ds foreign investment has no distinct correlation with its scale but has a high correlation with its r & d intensity, which is a finding never before raised. therefore, chinese electronic & information enterprises should endeavor to increase investment in research and development

    本文不但證實了企業的規模與其對外投資的規模並無很大的相關性,而且證實了電子信息企業海外投資規模與其研發密度強相關,由此提出企業要加大研發投入的建議。
  6. Chapter four makes some suggestions to china ' s future multinational operations. with china ' s entry into wto, chinese enterprises will face competition both at home and abroad. it requires joint efforts from governments and enterprises to implement " go - international " strategy : 1 ) to reform administrative mechanisms of governments and enterprises, 2 ) to fulfil scale effects by establishment of enterprise groups, 3 ) to increase international competitiveness by reasonable utilization of domestic and foreign resources, 4 ) to improve product design and promotion, 5 ) to set up explicit strategic goals in multinational investment, 6 ) to develop talents, 7 ) to enhance technology and develop integrative advantages, 8 ) to take flexible ways to enter foreign markets, 9 ) to implement diversification strategy

    實施「走出去」戰略需要政府和企業兩方面的共同努力,中國企業跨國經營的發展首先是要改革政府管理體制和企業的經營機制,這是中國企業跨國經營發展的根本所在;同時要促進跨國企業的集團化以尋求規模效應;要善於發掘自身的技術和資源優勢,實現內外資源合理配置,提高國際競爭力;要改進產品設計和宣傳,突出產品差別優勢;要有明確的跨國戰略投資目標;要注意培養高素質的跨國經營人才;要提高科技水平,增強企業綜合實力,而不能僅靠勞動力等方面的傳統優勢;在進入戰略上也應因地制宜採取靈活多樣的方式;同時要實施多元化的跨國經營戰略。
  7. 2. the chinese and foreign investment partners must have already made their investment contributions pursuant to the schedule and amounts stipulated in the joint venture contract and these funds must have already been examined and verified

    中外合營者已經按合營合同如期如數出資並經過驗資,確因經營管理不善而難以維持的合營企業。
  8. Iii ). the chinese government encourages foreign investment into high - tech industries and technology transfers to chinese enterprises

    第三,中國政府鼓勵外商投資高新技術產業,向中國企業轉讓技術。
  9. At first, this thesis analyzed some essential elements about the system of personal houe loan and make the compare to chinese and foreign system, and established the system of personal credit evaluate ; the second, the thesis discusses the investment technique and strategy of national debt in the provident fund, and established the model about how to invest the national debt ; the third, the thesis build the forecast model about fund collecting and drawing, and make use of the combination invest theories to build model of individual loan and national debt ; at last, the thesis analyses the risk ' s inside reason of house funds with the risk type, and to give out the related suggestion to funds risk. mechanism. the thesis research show me how to make use of that some models and methods in the process of haf management and make me deeply understand the house funds

    本文首先分析了個人住房貸款制度基本要素,即貸款期限、貸款利率與抵押物價值的比例、政府在個人住房貸款市場中的作用、貸款違約情況下的處置措施、個人住房貸款的流動性問題,並對中外製度作了比較,建立了個人信用評分評級體系和信用評估模型,並以重慶市住房公積金為研究對象做出了住房資金個貸風險評估的實證研究;其次,分析了影響國債價格走勢的因素,討論了公積金國債的投資技巧和策略,並建立了基於理論的國債投資組合模型;接下來,根據資產負債管理理論中的資金總庫法和資金分配法分析了公積金總體資金項目的來源和運用,並就此作了總量平衡模型,對住房公積金季度累計歸集金額作了直線回歸和季節趨勢比率預測,運用投資組合理論建立了公積金個人貸款和國債投資組合的最優化模型;最後,探析了住房資金風險的內在原因和風險類型,從資金籌集風險、信貸回歸風險、保險機制、法律風險和政策風險五個方面為住房資金風險防範機制建設提出了相關建議。
  10. It is very important to expand invest channel, evade risks and increase investment yields with mobility and safety for chinese foreign exchange reserves

    摘要外匯儲備必須在滿足流動性和安全性前提下,拓展投資渠道,控制投資風險,提高投資收益。
  11. Then the paper forecast the development of foreign banks after china ' s accession to wto and the pattern of the chinese financial market, describe that chinese and foreign banks will co - operate on a larger scale and in greater depth on equity investment, financing, business relationship, computerization, network technical support, information sharing etc. conclude the cost and profit of the further opening of chinese banking industry

    入世后,遵循我國金融服務業對外開放的承諾,我國對外資銀行的政策限制將逐步放寬,外資銀行將會抓住有利戰機,逐步拓展其在華業務,因此,中國金融業將形成更加激烈的競爭格局,中資銀行只有加快改革步伐,才能更好的應對競爭。
  12. Scenic spot and so on reform ruins, double phoenix temple, jade emperor chinese style pavilion, not onlyhas attracted the more and more many tourists arrival, moreover hasbecome in the domestic and foreign merchants mind " the investment luckplace ", attracted large quantities of steam to touch the fitting, theadhesive tape industry, the machine manufacture and so on thewell - known enterprise enters is stationed

    維新遺址、雙鳳寺、玉皇閣等景點,不僅吸引了越來越多的遊客到來,而且成了國內外客商心目中的「投資福地」 ,吸引了一大批汽摩配件、膠帶產業、機械製造等知名企業入駐。
  13. Article 2 in establishing a contractual joint venture, the chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of this law, prescribe in their contractual joint venture contract such matters as the investment or conditions for cooperation, the distribution of earnings or products, the sharing of risks and losses, the manners of operation and management and the ownership of the property at the time of the termination of the contractual joint venture

    第二條中外合作者舉辦合作企業,應當依照本法的規定,在合作企業合同中約定投資或者合作條件、收益或者產品的分配、風險和虧損的分擔、經營管理的方式和合作企業終止時財產的歸屬等事項。
  14. Beijing investment service center is the only organization authorized by the beijing municipal government to serve investors of both chinese and foreign business. business scope : providing advisory

    北京市投資服務中心以下簡稱「中心」是北京市人民政府批準成立的唯一的專門為中外投資者和外商投資企業提供綜合服務的機構。
  15. She also studied at the national university of singapore focusing on commercial and business law issues in asia, including foreign investment law, chinese commercial law and shipping law

    另外,她還曾在新加坡國立大學學習,研究亞洲的商法,包括外商投資法中國商法和運輸法。
  16. The chinese government also provides legal protection to foreign investment, joint ventures with chinese and foreign investment and solely foreign - owned enterprises in china

    對于外商在中國的投資、合資經營和獨資經營,中國政府依法予以保護。
  17. At the same time, in order to promote enterprise ' s reform and the development, this company hopes in to be friendly, to be equal, is honest, the code of honor and under the mutually beneficial principle pools capital, the cooperation with the chinese and foreign from all walks of life man of insight, perfectly unifies yours advanced item and the abundant capital superiority with our good investment environment and the broad market prospect, together will develop happy tomorrow

    同時,為了促進企業的改革與發展,本公司願在友好、平等、誠實、守信和互利的原則下與中外各界有識之士合資、合作,把您的先進的項目和雄厚的資本優勢同我們良好的投資環境和廣闊的市場前景完美地結合起來,共同開拓美好的明天!
  18. To provide law service to chinese and foreign clients in commercial investment projects, including assistance in seeking investment projects or cooperation partners ; to draft related law documents, contracts and agreements on the commissioned basis ; to provide consulting service with regard to feasibility, commercial opportunity, legal risks and insurance concerning commercial investment projects ; and to participate in project management and negotiations as required by clients

    對中外客戶的商務投資項目提供法律服務,包括協助尋找投資項目或合作夥伴;代理起草有關法律文件、合同、協議等;就商務投資項目的可行性、商業機會、法律風險、法律保障等內容提供咨詢,根據客戶需要參與項目的管理事務,參加有關談判。
  19. Speeds up the domestic infrastructure construction step, improvement investment environment ; the promotion enterprise reform changes the system ; strengthens the chinese and foreign economic and technicalcooperations and the exchange, the impetus attract / bid for / invite investments work thoroughlydevelops

    加快國內基礎設施建設步伐,改善環境;促進企業改革改制;加強中外經濟技術合作與交流,推動招商引資工作深入開展。
  20. Article 9 the chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of the laws and regulations and the agreements in the contractual joint venture contract, duly fulfil their obligations of contributing full investment and providing the conditions for cooperation

    第九條中外合作者應當依照法律、法規的規定和合作企業合同的約定,如期履行繳足投資、提供合作條件的義務。
分享友人