date of departure 中文意思是什麼

date of departure 解釋
出口日期
  • date : n 1 日期。2 時期;時代,年代。3 〈美口〉(和異性的)約會;〈美俚〉約會的對象。4 〈口語〉同日;本...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • departure : n. 1. 起程,出發;(火車的)開行。2. 背離,違反 (from);偏差。3. 【測】東西距離,橫距。4. 〈古語〉逝世。5. 【航海】航跡推算起點。
  1. Please inform me of your date of departure.

    何日啟程,盼告。
  2. Ship ' s materials and stores, or any of them, necessarily burnt for fuel for the common safety at a time of peril, shall be admitted as general average, when and only when an ample supply of fuel had been provided ; but the estimated quantity of fuel that would have been consumed, calculated at the price current at the ship ' s last port of departure at the date of her leaving, shall be credited to the general average

    在遭遇危險時,為了共同安全的需要,當作燃料燒掉的船用材料、物料應認作共同海損,但只限於船上原以備足燃料的情況;其本應消耗的燃料的估計數量,應按該船舶駛離上一港口當日在該港口的價格計價,從共同海損中扣除。
  3. The harbour superintendency administration is required to notify the health and quarantine organ at the earliest possible time of the fixed date and time of departure of the exit vessel ( s )

    港務監督機關應當將船舶確定開航的日期和時間盡早通知衛生檢疫機關。
  4. The date of departure remains undecided.

    行期未卜。
  5. B : welcome to our country for a study visit. please fax me as early as possible the date of arrival and departure and the subjects you wish to know

    歡迎貴國考察組來訪問考察。請盡快發來傳真告訴我訪問日期和考察內容。
  6. The date of departure is drawing near.

    行期已近。
  7. Passport with at least 6 month ' s validity ( from the date of departure ) and at least one blank visa page

    申請者護照有效期至少六個月(從出國日期開始計算)並至少有一張空白簽證頁。
  8. There will be a 100 surcharge for the package booking within 3 days of departure date

    出發前三天內才報名者,每人加收100 。
  9. For personnel provided from outside china, payment will be made at the specified rate for each day ( including sundays and official public holidays ) starting from the date of arrival of the personnel in p. r. china until the date of departure from p. r. china, except for days where an advisor is absent due to illness or incapacity or otherwise fails to attend during normal working hours

    從中國境外選派來的上述人員,從他們抵達中華人民共和國開始直到離境,其費用將按規定的日工資計算(包括星期天和法定公休日) ,但下述時間不付費:這些人員因病、或沒能力或者由於其他原因在正常工作小時內缺勤。
  10. H other information such as the expected date of departure, the name of the freight vessel or the flight number of the freighter if applicable

    H其他資料,例如預計貨物離港日期運載貨物出口的船隻名稱或航機編號如適用者。
  11. Other information such as the expected date of departure, the name of the freight vessel or the flight number of the freighter ( if applicable )

    其他資料,例如預計貨物離港日期、運載貨物出口的船隻名稱或航機編號(如適用者) 。
  12. In this case, the date of departure will be taken as the date of the notional exercise for purposes of calculating the gain

    在這情況下,離港日期將會設定為名義上行使認購權的日期,以計算利益。
  13. An individual chargeable to salaries tax who is about to migrate to other countries, to study or to work overseas, is required to notify ird in writing at least 1 month before the expected date of departure

    須繳納薪俸稅的人士,若將會移居外國或往外地升學任職,須在不遲于預期離港日期前一個月書面通知本局。
  14. 1 wages of party b shall be payable in respect of every day from the date of departure from guangzhou until the date of departure from germany

    人員的工資應按每天計算,從離開廣州之日起計,直到離開德國之日截止。
  15. An individual chargeable to salaries tax who is about to migrate to other countries, to study or to work overseas, is required to notify ird in writing at least 1 month before the expected date of departure. the commissioner may accept a shorter notice if it is considered reasonable

    須繳納薪俸稅的人士,若將會移居外國或往外地升學任職,須在不遲于預期離港日期前一個月書面通知本局。在合理情況下,稅務局局長接受較短通知期的通知。
  16. A shipbroker was fined today february 4 for failing to notify the commissioner of inland revenue one month before the expected date of departure from hong kong for a period exceeding one month of two employees who had ceased to be employed, and for failing to withhold money to be paid to the employees. the defendant, howe robinson and company limited, pleaded guilty to two charges in the eastern magistrates courts and was fined 4, 000 for each charge, making a total fine of 8, 000

    一間船務公司今日二月四日在東區裁判法院承認未有在兩名停止受雇和離港的雇員于離港前一個月以書面通知稅務局局長,以及未有停止支付金錢予該兩名雇員共二項控罪,每項控罪各被罰款四千元,合共罰款八千元。
  17. A shipbroker was fined today ( february 4 ) for failing to notify the commissioner of inland revenue ( cir ) one month before the expected date of departure from hong kong for a period exceeding one month of two employees who had ceased to be employed, and for failing to withhold money to be paid to the employees. the defendant, howe robinson and company limited, pleaded guilty to two charges in the eastern magistrates courts and was fined $ 4, 000 for each charge, making a total fine of $ 8, 000

    一間船務公司今日(二月四日)在東區裁判法院承認未有在兩名停止受雇和離港的雇員于離港前一個月以書面通知稅務局局長,以及未有停止支付金錢予該兩名雇員共二項控罪,每項控罪各被罰款四千元,合共罰款八千元。
  18. Any change to schedule will encounter penalty fee according to airline s policy as well as tour operators. please make sure the passport is valid make sure it will be valid for at least up to 6 months after the date of departure a deposit of 300 per person is required to secure reservation

    訂金收費:美元300 . 00餘款須于出發出21天付清,逾期未繳餘款,本公司可將訂位取消,訂金恕不退還,也不能轉讓他人或保留日後作其他用途。
  19. Separately, in the case of salaries tax, employers are also required under section 52 of the iro to notify ird in writing of the impending departure of their employees one month before their expected date of departure from hong kong, and to withhold within that month payment of any monies due to them until receipt of a letter of release from ird. the amount withheld could be used to set off the employees tax liabilities if the employees leave hong kong without settling their tax liability in full

    另外,在薪俸稅下,根據《稅務條例》第52條,僱主亦須要把雇員即將離港事宜,在不遲于預期離港日前一個月,以書面方式通知稅務局,並在該月內扣存任何應支付給有關雇員的款項,直至收到稅務局的《釋款通知書》為止。如果雇員在離港前尚未全數清繳稅款,扣存的款項則用以抵銷該雇員的欠稅。
  20. Two days after loading is completed, the seller must notify the buyer by fax of the contract number, names of commodities, invoice no., quantity, name of the carrying vessel, date of shipment, date of departure at port of loading, eta at the port of destination and the person to be contacted in the shipping company

    賣方于貨物裝船后2天內應將合同號碼,品名,發票號碼,數量,船名,裝運港名,裝船日期,起運日期,預計抵達目的港的時間和船運公司聯系人用傳真通知買方。
分享友人