day of payment 中文意思是什麼

day of payment 解釋
付款日
  • day : n. 戴〈姓氏〉。n. 1. 日,一日。2. 節日;規定的日期,約定的日子。3. 晝,白晝,白天;日光。4. 〈常 pl. 〉時代;全盛時代。5. 壽命,生平。6. (某日的)戰斗;勝負,勝利。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • payment : n. 1. 支付;繳納;付款額,報酬;支付物。2. 報償;補償;賠償。3. 報復,報仇;懲罰。
  1. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  2. To notify customer within 1 clear working day the exact amount of payment after receiving confirmation of the prices from the overseas standardisation body

    在海外標準組織作實報價后的1個工作天內,通知顧客所須繳付的確實款額;
  3. We are writing to ask you if it would be possible for us to have credit faciliti es in the terms of payment by 30 - day bill of exchange

    我們這封信的主旨,是想詢問貴公司能否接受我們以30天匯票支付的條件開始信用交易?
  4. Under this payment method, the pensioner is required to complete and have witnessed a claim form not earlier than the last day of each month or period in respect of which the pension is claimed

    如選擇以這種方式領取退休金,領款人必須在不早於申領款項的有關月份或期間的最後一天填妥申領表格,並由第三者簽署見證。
  5. If the joint venture contract stipulates that capital is to be paid up in instalments, the first payment by the respective joint venture parties shall be not less than 15 % of the respective capital contribution of each party and shall be paid within three months of the day of issue the business licence

    合營合同中規定分期繳付出資的,合營各方第一期出資,不得低於各自認繳出資額的15 ,並且應當在營業執照簽發之日起三個月內繳清。
  6. Terms of payment : by 100 % irrevocable sight letter of credit opened by the buyer to reach the seller not later than april 15th, 2001 and to be available for negotiation in china until the 15th day after the date of shipment

    假如到貨期超過信用證期限,賣方不承擔貨物延期的任何責任而且有權撤消合同或提出賠償(這個應該是買方的權利,反了
  7. Party b will pay the rental before using the premises and attached facilities ( in case party b pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter. ) party a will issue a written receipt after receiving the payment

    如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0 . 5支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約責任。
  8. Mortgage loans are classified as overdue when an instalment payment is overdue for more than 3 months and remains unpaid at the last day of the reporting month

    如果按揭貸款的分期還款額已過期超過三個月,到了統計調查報告期結束時仍未償還,該筆貸款便被列為過期貸款。
  9. Mortgage loans are classified as overdue when an instalment payment is overdue for more than 3 months and remains unpaid at the last day of the reporting month. the

    如果按揭貸款的分期還款額已過期超過三個月,到了統計調查報告期結束時仍未償還,該筆貸款便被列為過期貸款。
  10. 4. mortgage loans are classified as overdue when an instalment payment is overdue for more than 3 months and remains unpaid at the last day of the reporting month

    4 .如果按揭貸款的分期還款額已過期超過三個月,到了統計調查報告期結束時仍未償還,該筆貸款便被列為過期貸款。
  11. However, if the failure to levy duties partially or entirely is caused by the violation of competent provisions on the part of taxpayers, the customs may pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment or access being granted to goods ; the customs may also levy a late fee of 5 / 10, 000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment or access being granted to goods

    但因納稅義務人違反規定造成少征或者漏征稅款的,海關可以自繳納稅款或者貨物放行之日起3年內追征稅款,並從繳納稅款或者貨物放行之日起按日加收少征或者漏征稅款萬分之五的滯納金。
  12. He telegraphed his acquiescence, explained to the representative who called at the hotel the same day, took a certificate of payment, and told carrie to pack her trunk

    他發了一份電報表示同意,向當天就來旅館找他的那個代理人作了一番解釋。拿了收據,然後就叫嘉莉收拾箱子。
  13. In cases where the customs discovers that duties are not levied at all or only partially on goods under the customs supervision due to the violation of regulations on the part of taxpayers, it shall pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment, and also levy a late fee of 5 / 10, 000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment

    海關發現海關監管貨物因納稅義務人違反規定造成少征或者漏征稅款的,應當自納稅義務人應繳納稅款之日起3年內追征稅款,並從應繳納稅款之日起按日加收少征或者漏征稅款萬分之五的滯納金。
  14. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, tra ferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  15. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  16. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in our favour to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 10th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %保兌的、不可撤消的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證,並註明在上述裝運日期后十天內在中國議付有效
  17. The tuition fee of the two - year programme for the classes entering in 2006 is rmb 288, 000. international students can pay this amount in foreign currencies, based on the prevailing exchange rate on the day of the payment

    2006級學費:人民幣288 , 000元(國際學生可以等值外匯支付,匯率以付款當日中國人民銀行公布相應外匯牌價中間價為準)
  18. Yes. since the settlement day of emerging stocks is the same as that of tse and gtsm stocks, the delivery payment can be made with the offsetting balance

    Q28 .我在同一天買進興櫃股票並賣出上市櫃股票,可不可以用買賣相抵后的價金餘額辦理交割?
  19. However, company does not authorize the use of compensatory time in lieu of payment overtime to non - exempt employees because company requires payment of overtime to non - exempt employees for all hours worked over eight per day or 40 per week

    但這並不表示公司可以使用加班補償時間來抵銷應付給適用加班費領取資格員工的加班費,因為公司必須依據適用加班費領取資格的員工若工作時間超過每天正常工作的八小時或一周四十小時的部份都應付給全額的加班費。
  20. Please inquire with your bank about the exchange rate on the day of payment, if you are not paying in chinese rmb

    如產生手續費,請額外付與銀行,以確保到達收款方實際金額為所需金額。
分享友人