delayed shipment 中文意思是什麼

delayed shipment 解釋
遲延裝船裝船延誤
  • delayed : (航班)延誤
  • shipment : n. 1. 裝貨;船運;裝運。2. 裝載的貨物;載貨。3. 載貨量。
  1. However, if we retain custody of the shipment and are requested to deliver the shipment following receipt of the appropriate customs release paperwork from another customs broker following customs or other regulatory clearances, our delivery commitment time is modified by adding one business day for each day or portion thereof that our receipt of the paperwork is delayed

    但若由本公司保管托運貨件並負責于取得指定清關代理人交來之海關放行文件後送件,如海關放行文件延誤,則每延誤一天,本公司之送件承諾時間應順延一個工作日,延誤時間不足一天者按一天計算。
  2. As your l / c is late, shipment will be delayed for some time

    因為你們的信用證開出時間過晚,船期不得不推遲。
  3. Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule

    延期索賠是對賣方沒有按時裝運貨物而提出的索賠
  4. Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the deliery according to time schedule

    延期索賠是對賣方沒有按時裝運貨物而提出的索賠。
  5. If the cotton fails to be shipped as scheduled due to the seller ' s reasons, the seller shall pay the buyer a delayed delivery fee equivalent to 1. 25 % of the value of the commodity for the delay incurred in the contracted latest shipment date from the eleventh day after the month the cotton was due to be shipped

    由於賣方原因造成不能按期裝運的,則賣方應從合同規定的最晚裝運日的第十一天起,按照實際延遲的天數,每月付給買方貨值金額1 . 25 %的遲裝費。
  6. Exception : if the shipment cannot be delivered or is delayed, the reason is noted

    特別情況:如果貨件未能派送或延遲,會註明原因。
  7. If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to force majeure, the sellers shall not be liable for non - shipment or late - shipment of the goods under this contract

    如由於不可抗力的原因,致使賣方不能全部或部分裝運或延遲裝運合同貨物時,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運不負有責任。
  8. If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to force majeure, the sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract

    例如: 「由於不可抗力的原因,致使賣方不能部分或全部裝運或延遲裝運合同貨物,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運本合同貨物不負有責任。 」
  9. If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war , earthquake , fire , flood , heavy snow , storm or other causes of force majeure , the sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract

    例如: 「如因戰爭、地震、火災、雪災、暴風雨或其它不可抗力事故,致使賣方不能全部或部分裝運或延遲裝運合同貨物,賣方對于這種不能裝運或延遲裝運本合同貨物不負有責任。 」
  10. This is a claim on delayed shipment

    這是延期裝運索賠。
分享友人