deposit in the bank 中文意思是什麼

deposit in the bank 解釋
存放銀行
  • deposit : vt 1 放置,安置。2 使淤積,使沉澱。3 儲蓄。4 付保證金。5 寄存,委託保管。6 (把硬幣)放入(自動售...
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  1. Insurance funds, under the draft, may invest in varieties including bank deposit, commercial notes, bank paper, large - value convertible deposit receipts, bonds, money market funds, bond - based funds, shares, global depository receipts, american depository receipts and stock - based funds

    保險資金可以投資的品種包括銀行存款、商業票據、銀行票據、大額可轉讓存單、債券、貨幣市場基金、債券型基金、股票、全球存托憑證、美國存托憑證、股票型基金等。
  2. The bank reserves the right to close a position in case of inadequate margin deposit

    本行保留對保證金不足的賬戶強迫平倉之權利。
  3. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸款股額債券票據存款證商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存款收據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目貨幣貴金屬或其他資產之期權或期權之期權vii按預先協定價格及在將來日期買賣任何此等投資項目或任何貨幣貴金屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  4. It is safest to deposit your money in the bank.

    錢存入銀行最保險。
  5. In order to be sure that the deposits would not be affected by the failure banks, the bank act was passed in america in 1933, which provided that the federal deposit insurance corporation ( fdic ) and the federal savings and loans insurance corporation ( fslic ) must be founded. thus a new epoch was ushered in the history of the modern dis

    在20世紀30年代的那場經濟大危機中,美國一大批銀行破產倒閉,為了保證廣大儲戶的存款不因銀行倒閉而受影響,美國於1933年通過銀行法,決定成立聯邦存款保險公司和聯邦儲蓄信貸保險公司,從而開創了現代金融業存款保險制度的新紀元。
  6. B for the purpose of carrying out of any of the above objects, to acquire, accept leases of, purchase, take hold, and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate in hong kong or elsewhere ; to invest monies on deposit in any bank in hong kong, or on mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, in hong kong or elsewhere or in or upon the mortgage, debentures, stocks, funds, shares or securities, of any corporation or company carrying on business in hong kong or elsewhere ; to purchase and acquire all manner of goods and chattels whatsoever and to grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, mortgage, demise, re - assign, transfer or otherwise dispose of, any lands, buildings, messuages, and tenements, mortgages, debentures, stocks, funds and securities, goods and chattels

    (二)為達到本會上述各項宗旨與目標,可租賃、購置或借用任何位於本港或其他地方之各式建築物與土地;可以存款入本港銀行之方式投資、或以抵押本港或其他地方之各式建築物與土地方式投資、又或以本港或其他地方某企業或公司之抵押品、信用債券、存貨、基金、股票及證券投資;可購置各種貨物與器具以及可隨意使用或轉讓上述各種土地、建築物、存貨、基金、股票、貨物及器具;
  7. Note : goes to the bank remittance not to need to open a bank account, on the belt the cash, the id card and above provide the account information goes to the counter, the advisory service personnel, fills in the money order or the deposit slip according to preferential benefit price

    去銀行匯款無需開戶,帶上現金身份證和上面提供的帳戶信息去櫃臺,咨詢服務人員,填寫匯款單或者存款單按優惠價。匯款后請保留底單。
  8. If a shareholder makes his capital contribution in cash, he shall deposit in full the amount of such cash capital contribution into a temporary bank account opened for the contemplated limited liability company ; if capital contribution is made in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights, the appropriate transfer procedure for the property rights therein shall be carried out in accordance with the law

    股東以貨幣出資的,應當將貨幣出資足額存入準備設立的有限責任公司在銀行開設的臨時帳戶;以實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權出資的,應當依法辦理其財產權的轉移手續。
  9. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  10. Legal services on finance : conduct the overall planning and statement on bank loan projects ; supply the legal services concerned on bank loan ; act as the legal adviser for the government owned commercial banks, joint stock commercial banks, city commercial banks and investment banks ; draft, review, amend the contract on banking ; participate in the negotiation, testimony and maintenance of the non lawsuit monetary items ; examine the standing of the borrowers ; conduct the lawsuit and arbitration on the disputes on letter of credit, deposit receipt, entrust loan, capital call market, bank bill

    金融法律業務:辦理銀行貸款項目的整體策劃和申報,提供與銀行貸款有關的法律服務,擔任國有商業銀行、股份制商業銀行、城市商業銀行及投資銀行的法律顧問,起草、審查、修改銀行業務合同,參與非訴訟金融項目談判、見證和保全,審查借款人資信,代理信用證、存單、委託貸款、資金拆借、銀行票據糾紛訴訟、仲裁。
  11. Deposits made in current accounts shall not be available for withdrawal until the next business day after that of deposit in the case of cash or the day after receipt of actual proceeds by the bank in the case of cheques and other instruments

    若以現金存入往來賬戶之存款,只可在存款后第二個營業日或以後提取若以支票及其他票據存入的,則在本行實際收款以後的日期才可提款。
  12. Article 88 the sum specified on a cheque sighed and issued by the drawer shall not exceed the actual balance of the drawer ' s deposit in the paying bank at the time of payment

    第八十七條支票的出票人所簽發的支票金額不得超過其付款時在付款人處實有的存款金額。
  13. When prospective university, i have the silver - colored couplet of a chinese postal deposit to get stuck in liaoning, the money in the bank card that i plan to will do in liaoning to school gate mouth today is taken, but the password forgot, inputted a few times, account is frozen, the staff member of postal deposit says i need to deal with formalities of free the stuck tools all right to hairpin, if i am in, excuse me winter vacation answers liaoning free the stuck tools, can be carrie ' s money still taken out

    未來大學時,我在遼寧有個中國郵政儲蓄的銀聯卡,今天我到校門口預備將在遼寧辦的銀行卡里的錢取出來,可是密碼忘記了,輸入了幾次,賬戶被凍結,郵政儲蓄的工作人員說我需要到發卡行辦理解卡手續,請問假如我在寒假回遼寧解卡,卡里的錢還能取出嗎?
  14. It ' s expensive to open an l / c because we need to put a deposit in the bank

    開證得交押金,因此花費較大。
  15. The account of company and individual is distinguishing of course, every capital of company account is fluctuant should have relevant accountant evidence, wait like check, bill of exchange, every capital is fluctuant at the same time should have corresponding accountant processing, if be put in the bank deposit that did not handle to increase, wait for matters concerned, revenue can be maintained be sales revenue and collect taxes

    公司和個人的帳戶當然是有區別的,公司帳戶的每筆資金變動都要有相關的會計憑證,如支票、匯票等,同時每筆資金變動都要有相應的會計處理,假如存在沒有處理的銀行存款增加等事宜,稅務局會認定為銷售收入並徵收稅金。
  16. However with the steady decrease of the deposit rates, the incentive for investors to leave money sitting in the bank has decreased, even more so now that depositors have to pay 20 % tax on any interest earned

    然而,隨著存款利率的穩步下降,投資商將錢存在銀行的熱情已開始減退,並且現在投資商還必須為其任何所得利潤支付20 %的稅。
  17. For the purpose of carrying out of any of the above objects, to acquire, accept leases of, purchase, take hold, and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate in hong kong or elsewhere ; to invest monies on deposit in any bank in hong kong, or on mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, in hong kong or elsewhere or in or upon the mortgage, debentures, stocks, funds, shares or securities, of any corporation or company carrying on business in hong kong or elsewhere ; to purchase and acquire all manner of goods and chattels whatsoever and to grant, sell, convey, assign, surrender, yield up, mortgage, demise, re - assign, transfer or otherwise dispose of, any lands, buildings, messuages, and tenements, mortgages, debentures, stocks, funds and securities, goods and chattels

    (二)為達到本會上述各項宗旨與目標,可租賃、購置或借用任何位於本港或其他地方之各式建築物與土地;可以存款入本港銀行之方式投資、或以抵押本港或其他地方之各式建築物與土地方式投資、又或以本港或其他地方某企業或公司之抵押品、信用債券、存貨、基金、股票及證券投資;可購置各種貨物與器具以及可隨意使用或轉讓上述各種土地、建築物、存貨、基金、股票、貨物及器具;
  18. A deposit in the bank is your capital, which will earn interest for you

    你在銀行中的存款是你的資本,能給你賺取利潤。
  19. When you put money in the bank, you write the date and the amount deposited on a deposit slip

    當你到銀行存款時,你要在存款憑條上寫明日期和所存的金額。
  20. A foreign party is encouraged to deposit in the bank of china any part of foreign exchange which he is entitled to remit abroad

    鼓勵外國合營者將可匯出的外匯存入中國銀行。
分享友人