discharge of debts 中文意思是什麼

discharge of debts 解釋
免除債務
  • discharge : vt 1 發射(炮等),打(槍),射(箭)。2 起,卸(貨)。3 排泄,排出,放出(水等)。4 釋放;解除,...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • debts : 本身也是一種「
  1. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. Of the respective numbers of persons who had been adjudged bankrupt for more than four years and eight years but not discharged from bankruptcy in each of the past three years, as well as the reasons for that ; and whether the government has assessed if the requirement that bankrupts who have been adjudged bankrupt for many years shall continue to repay their debts is a violation of the intent of setting up the automatic discharge system ; and

    過去3年,每年分別有多少名破產人已破產超過4年及8年而尚未獲解除破產,有關的原因是甚麼以及政府有沒有評估要求已破產多年的人士繼續償還債務,是否有違訂立自動解除破產制度規定的原意及
  3. Article 2 : when an enterprise legal person becomes insolvent and its assets are insufficient to discharge all of its debts or it clearly lacks the capacity to discharge such debts, its debts shall be liquidated in accordance with this law

    第二條?企業法人不能清償到期債務,並且資產不足以清償全部債務或者明顯缺乏清償能力的,依照本法規定清理債務。
  4. Bankruptcy is not only a legislate means exercised on enterprise which is unable to discharge its mature debts, but also an extreme form for the restructure of enterprises

    破產既是對無法清償到期債務的企業依法實行的一種法律手段,是企業組織結構調整的極端形式。
  5. Article 16 : once the people ' s court accepts the bankruptcy petition, the discharge of debts to individual creditors by the debtor shall be invalid

    第十六條?人民法院受理破產申請后,債務人對個別債權人的債務清償無效。
  6. There seemed, as so often happens, a sort of rivalry among them, which should get paid first ; and the very people, such as mitenka and others, who held promissory notes, not received in discharge of debts, but as presents, were now the most importunate of the creditors

    伯爵在世時,由於他生性善良,人緣較好,債主們懾於他那種難以捉摸的強大影響,以前一直不好開口,如今卻蜂擁而至上門要債。就像一般情況那樣,債主們爭著首先得到債款,像米堅卡等持有贈予期票的人,現在就成為討債最急的人了。
分享友人