elderly disabled persons 中文意思是什麼

elderly disabled persons 解釋
老年殘疾人
  1. Retraining was initially focused on displaced workers who experienced difficulties in finding alternative employment as a result of economic restructuring. the primary service target is unemployed persons aged 30 or above with junior secondary education or below. the scheme was extended to cover all eligible employees including new arrivals to hong kong, the elderly, the disabled and the industrial accident victims

    雇員方面,本局的基本服務對象為30歲或以上,低學歷,遇到就業或轉業困難的香港合資格雇員,包括新來港定居人士年長人士傷殘人士工傷康復者長期病患者及精神病康復者等。
  2. The welfare sector and the users groups were encouraged to engage and participate in the concerned discussion through various channels, including consultation meetings, seminars and community events, for example youth summit, elderly forum, hong kong conference for the persons with mental health, senior citizen s day and international day of disabled persons were organized to voice out demands of vulnerable groups

    為鼓勵使用者對服務提供及政策制訂提供意見,本會提供各種渠道引發社福界及服務使用者團體更多的關注及討論。活動包括籌辦諮詢會及研討會,如青年高峰會、長者論壇、香港精神康復者會議等。另外,又舉辦多項社區活動讓有特殊需要群體表達需要及訴求,包括長者日、國際復康日等。
  3. Guideline on prevention of communicable diseases in day care centers home care services home - based training and support service for the elderly and disabled persons

    長者及殘疾人士日間中心服務、家居照顧服務、家居訓練及支援服務預防傳染病指引
  4. Guideline on prevention of communicable diseases in day care centers home care services home - based training and support service for the elderly and disabled persons traditional chinese only

    長者及殘疾人士日間中心服務家居照顧服務家居訓練及支援服務預防傳染病指引
  5. The number of benefited service users amounts to around 2, 000, 000 people, including children, young people, adults, elderly people, disabled persons, chronically ill persons, unemployed people, women with emotional problems, and new arrivals, etc. through providing services and support to all walks of life, voluntary agencies have been contributing much to social cohesion, stability, and development

    當中由幼兒、青少年、成人到長者,包括殘疾人士、長期病患者、就業困難人士、受到困擾的婦女、新來港人士等。幾乎涵蓋市民生活的每個層面。由此可見,志願機構在凝聚社會團結、鞏固社會根基、推動社會發展方面,潛力甚巨。
  6. Influenza vaccination can help reduce complications associated with influenza. to prepare for the coming peak flu season, those at higher risk ( e. g. elderly persons living in residential care home, long - stay residents of institutions for the disabled, persons with chronic illness, elderly person aged 65 years or above, children aged 6 to 23 months, health care workers and poultry workers ) should be inoculated. please consult family doctor in case of enquiries

    流感疫苗有助減少流感引的並發癥,為迎接即將來臨的流感高?期,高危人士(例如在安老院舍居住的長者、於弱能人士院舍住宿的長期院友、長期病患者、六十五歲或以上長者、六至二十三個月大兒童、醫護工作者及禽畜業從業員)應接受注射。
  7. A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration

    本會出版一系列的主題報告及文集,以供界內人士參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會服務的性別敏銳性匯編》 、 《優質服務分享2004 :社區為本的展外及網路工作分享匯編》 、 《優質服務的實踐改善家居及社區照顧服務之個案管理分享匯編》 、 《優質服務的實踐家居為本服務》 、 《智障人士院舍良好實務匯編》 、 《殘疾人士優質就業服務會議》文集、 《學前特殊需要兒童創新服務會議》文集、 《青少年職業發展服務提供者實務手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《愛的承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中的社會服務》 、 《共度疫境:社會服務機構抗疫行動匯編》等等。
分享友人