event pending 中文意思是什麼

event pending 解釋
未決事件
  • event : n. 1. 事件;事情;事變;大事。2. 偶然事件,可能發生的事。3. 活動,經歷。4. 〈古語〉結局。5. 【體育】項目〈尤指重要比賽〉。6. 【法律】訴訟[判決]的結果。
  • pending : adj. 1. 懸垂的。2. 迫近的;緊急的。3. 未定的,未決的。4. 審理中的。1. 當…的時候,在…中。2. 在…以前。
  1. Accounting for contingencies is one important part of uncertainty accounting , contingencies widespread exist in enterprises , as a special economic event , with developments of economic , financial relations is complex , the contents of contingencies unceasing extend , contingencies plays a more and more important role in financial accounting information and operation policy because theoretical and practical research of contingencies is late , special data is little , few pay a ~ ention to treatment of contingencies new accounting law points out that enterprises must explain contingencies arising from guarantees provided for the debit of other enterprises and pending litigation this is the first time that the law requests accounting treatment of contingencies accounting standard for business enterprises : contingencies prescribes the recognition and measurement of contingencies and the disclosure of relevant information , the standard is the first standard of contingencies , improves the accounting treatment for contingencies and the disclosure of relevant information the standard will help us improve the quality of information disclosure the article is divided into five parts to discuss the first part is a general introduction of contingencies , including the history, the classification , the framework and so on , all of which would help readers understand the basic concepts in the article the second part introduces recognition of contingencies , including recognition condition and accounting of some contingencies etc the third part introduces measurement of contingencies , including measurement principle and selection of measurement attributes the forth part introduces disclosure of contingencies , including disclosure of contingent asset , contingent liability etc the fifth part selects some enterprises financial report to analyse , points out some problems of contingent disclosure , gives some suggestions about disclosure of contingencies

    對于規范我國企業或有事項的會計核算和相關信息的披露問題,提高會計信息披露質量,保護投資者利益,具有重要的現實意義。本文試就或有事項的確認、計量以及信息披露略談一下自己的認識,對準則可能存在的不足之處提出意見和建議,並採用實證方法對上市公司或有事項的披露狀況進行了分析。本文共分五章進行論述,第一章是對或有事項的概括性介紹,包括或有事項的涵義、特徵、或有事項會計的產生、或有事項的分類以及或有事項會計的基本框架等,有助於讀者了解本文的一些基本概念;第二部分介紹了或有事項的確認,介紹了或有事項的確認條件和幾種具體或有事項的會計處理;第三部分介紹了或有事項的計量,包括或有事項的計量原則和計量屬性的選擇等問題;第四部分介紹了或有事項的披露,包括或有資產、或有負債、預計負債等的披露;第五部分選取了部分上市公司的年報進行實證分析,指出了我國上市公司在或有事項披露方面存在的問題,並提出了完善我國上市公司或有事項信息披露的建議。
  2. Limit event handling code to perform only essential tasks, so that pending processes can continue

    將事件處理代碼限制為僅執行重要任務,以便掛起過程可以繼續。
  3. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and cost incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破產、無力付債或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本銀行追收債項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本銀行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
  4. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be responsible for settling such amount outstanding immediately and shall indemnify the bank for reasonable fees and costs incurred including legal fees and collection agency handling fees. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破產、無力付債或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本銀行追收債項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本銀行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
  5. In the event that the cardholder defaults in payment, becomes bankrupt, insolvent or dies, the cardholder or his estate shall be liable to settle such amount outstanding immediately and shall reimburse the bank s costs and expenses of recovery and enforcement, which are of a reasonable amount and reasonably incurred, including legal fees, collection agency handling fees and other expenses. the bank also reserves its right to impose a finance charge at its prevailing rate pending repayment in full by the cardholder

    如持卡人未能或無力履行還款責任,宣告破產、無力付債或逝世,持卡人或其遺產承辦人須負責立刻清償欠款及承擔一切有關本行追收債項時所產生之合理費用,包括律師費、收賬費用及其他費用,在此債項尚未全數償清前,本行保留對該賬戶繼續收取財務費用之權利。
分享友人