foreign economic law 中文意思是什麼

foreign economic law 解釋
外國經濟法
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • economic : adj. 1. 經濟學的;經濟(上)的;實用的。2. 〈罕用語〉經濟的,節儉的。3. 〈委婉語〉故意隱瞞的。
  • law : n 勞〈姓氏〉。n 1 法律,法令;法典。2 法學;訴訟;司法界;律師(界),律師職務。3 (事物或科學的...
  1. Part iii in this part, the author summarizes foreign scholar ' s theory of ideal types of law, such as r ? m ? unger gunther teuber jurgen habermas p ? nonet and p ? selznick. in ideal types sense, the author argues that economic law is substantive rational law but not formal rational law

    漸次概述並比較了韋伯之後國外學者如昂格爾、田中成明、諾內特和塞爾茲尼克、圖依布納、哈貝馬斯等人提出的各種法律類型理論,認為在理想類型的意義上,可以把經濟法定位成一種實質理性法而非形式理性法。
  2. The key points of this paper are the analysis of the legal natures and inside juridical relations of transnational m & a, discussion on the legislation tropism according to the economic theories, and research from the department regulation aspect of foreign investment law, antitrust law, the law of corporations securities, and also the legal issue of m & a of state enterprises by foreign investors

    文章重點分析跨國並購法律性質及內在法律關系,同時借鑒經濟學理論對跨國並購的立法取向進行闡述,並主要從外資法、反壟斷法、公司法、證券法等部門法的角度,以及外資並購國有企業的法律問題等方面展開研究。
  3. The business scope of this law firm includes : the providing of legal services for international companies, groups, investment individuals including those from hong kong, macao, and taiwan who have investment and trade in china ; the working as an agent in the settlement of trademark disputes ; working in dissolution and liquidation for the foreign investment enterprises ; working as agents in the arbitration and litigation for the adjustment and restructure of the company s property right ; assignment and auction of the company s property right, purchase annexation, merger and separation of the company, assignment of the stocks and shares of the company, economic and trade affairs, and investment disputes

    業務范圍包括:辦理中國境外含港澳臺公司集團投資基金個人在華投資貿易的法律事務服務商標事務代理外商投資企業解散清算事務公司產權結構調整與重組轉讓拍賣公司的收購兼并合併與分立以及公司股權的轉讓,商事經貿投資爭議仲裁與訴訟的代理業務。該所成立以來,已為多家境外著名公司商社在華投資提供了優質的法律服務,起草制訂合同章程等重要法律文件辦理在京的法律事務辦理國際商事及投資爭議仲裁案件及對外資企業進行解散和清算。
  4. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅自出口導彈相關物項和技術的,或者擅自超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依照刑法關于走私罪、非法經營罪、泄露國家秘密罪或者其他罪的規定,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處罰的,區別不同情況,依照海關法的有關規定處罰,或者由國務院外經貿主管部門給予警告,沒收違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的罰款;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿易經營許可。
  5. The implementation of the 《 contract law of pro 》 has ended the chaotic situation in the field of contract law with respect to simultaneous existence of the 《 economic contract law of pro 》, 《 law of prc on economic contract law involoving foreign interest 》 and 《 law of prc on technology contracts 》 in our country. the implementation of the ( contract law ) ) which has a overall provisions in respect of conclusion of contract. validity of contract performance of contract and liability for breach of contract etc, has a great significance both in protection of lawful rights and interests of parties to contract and in improvement of system of civil legislation of our country

    《中華人民共和國合同法》的正式頒布與實施,結束了我國合同法領域《經濟合同法》 、 《涉外經濟合同法》 、 《技術合同法》三足鼎立的混亂局面,同時新《合同法》總則對有關合同的訂立、效力、履行、保全、違約責任等各個方面做了全面而細致的規定,這對于維護合同當事人的合法權益、完善我國的民事立法體系具有重要得意義。
  6. Article 1 this law is formulated with a view to developing the socialist commodity economy, promoting technical progress, improving product quality, increasing social and economic benefits, safeguarding the interests of the state and the people and suiting standardization to the needs in socialist modernization and in the development of economic relations with foreign countries

    第一條為了發展社會主義商品經濟,促進技術進步,改進產品質量,提高社會經濟效益,維護國家和人民的利益,使標準化工作適應社會主義現代化建設和發展對外經濟關系的需要,制定本法。
  7. To implement the tax preferential policies in a consistent way, article 57 of the eit law provides that the following taxpayers shall receive the tax preferential treatment during the transitional period : the taxpayers that are entitled to low tax rate and tax exemption or tax reduction ; the taxpayers that are set up in the special zones to promote the development of foreign economic cooperation and technology exchange, the new and hi - tech enterprises that are created in the special zones and receiving the primary support from the state, and other enterprises which the state have confirmed to be falling under the encouraged category

    答:為了保持稅收優惠政策的連續性,企業所得稅法第五十七條規定了對原依法享受低稅率和定期減免稅優惠的老企業,法律設置的發展對外經濟合作和技術交流的特定地區內,以及國務院已規定執行上述地區特殊政策的地區內新設立的國家需要重點扶持的高新技術企業、國家已確定的其他鼓勵類企業,實行過渡性稅收優惠政策。
  8. Article 70 the national people ' s congress establishes a nationalities committee, a law committee, a finance and economic committee, an education, science, culture and public health committee, a foreign affairs committee, an overseas chinese committee and such other special committees as are necessary

    第七十條全國人民代表大會設立民族委員會、法律委員會、財政經濟委員會、教育科學文化衛生委員會、外事委員會、華僑委員會和其他需要設立的專門委員會。
  9. The national people s congress establishes a nationalities committee, a law committee, a finance and economic committee, an education, science, culture and public health committee, a foreign affairs committee, an overseas chinese committee and such other special committees as are necessary

    第七十條全國人民代表大會設立民族委員會法律委員會財政經濟委員會教育科學文化衛生委員會外事委員會華僑委員會和其他需要設立的專門委員會。在全國人民代表大會閉會期間,各專門委員會受全國人民代表大會常務委員會的領導。
  10. Article 1 this law is formulated for the purpose of safeguarding state sovereignty and national interests, strengthening customs supervision and control, promoting exchanges with foreign countries in economic affairs, trade, science and technology, and culture and ensuring socialist modernization

    第一條為了維護國家的主權和利益,加強海關監督管理,促進對外經濟貿易和科技文化交往,保障社會主義現代化建設,特制定本法。
  11. Article 67 a foreign arbitration commission may appoint foreigners with professional knowledge in such fields as law, economic and trade, science and technology as arbitrators

    第六十七條涉外仲裁委員會可以從具有法律、經濟貿易、科學技術等專門知識的外籍人士中聘任仲裁員。
  12. At present, the law office has gradually formed our own characteristics in the agencies of foreign economic lawsuits and international commercial arbitration cases

    目前,本所在代理涉外經濟訴訟和國際商事仲裁方面,已逐步形成自己的特色。
  13. For the time being, lawyer liu has contributed articles to law - related journals regarding economic law and foreign - related law in addition to his practice of law

    目前,劉律師不僅繼續從事律師代理業務,在經濟法學和涉外法律事務方面也小有著述,給人以「往事可追,來日可期」的信心,為社會各屆提供一流的法律服務。
  14. Lawyer sun was graduated from the school of foreign languages, taiyuan university of technology in 2003, bachelor degree in art, and graduated from soochow university in 2006, master degree in law, who is familiar with the company law and international economic law

    2003年畢業于太原理工大學外國語學院,文學學士; 2006年畢業于蘇州大學王健法學院,碩士.擁有英語專業四級和八級證書,能夠熟練使用英語辦理案件.主要研究方向:公司法,國際經濟法
  15. Recreation entertainment, disco fitness facility four hotels jiashan hotel, luoxingge hotel, meiyuan hotel ? oriental hotel with 1, 000 standard beds. other culture and entertainment facilities such as gym, swimming pool, cinema and dance hall ; organizations concerning foreign affairs such as finance, insurance, law, foreign trade and foreign economic, provide excellent service and quick work type of rooms

    賓館會議中心設施全,各種視聽設備一應俱全,可以接待數百人的大型會議或高級宴會商務中心提供各種商務服務而愛樂ktv娛樂中心桑拿中心棋牌室網球場健身中心美容美發室等更充分滿足您和朋友家人度假休閑之需!
  16. With respect to units without qualifications for hosting or sponsoring foreign economic and technological exhibitions holding exhibitions without authorization, or usurping the name of another unit in the holding of exhibitions, the competent departments of foreign trade and economic cooperation and organs of industry and commerce administration at all levels shall investigate and handle the cases according to law

    對不具備主辦或承辦對外經濟技術展覽會資格而擅自辦展的,或者盜用其他單位名稱辦展的,由各級外經貿主管部門和工商行政管理機關依法查處。
  17. Article 1 this measure is formulated in accordance with the foreign trade law and the regulations governing import and export of goods for purpose 0f reasonably allocating resources , normalizing the order 0f export businesses , creating an open and fair trade environment, executing the international conventions and treaties to which china is bound and safeguarding the national economic interests and security

    第一條為了合理配置資源,規范出口經營秩序,營造公平透明的貿易環境,履行我國加入的國際公約和條約,維護國家經濟利益和安全,根據《中華人民共和國對外貿易法》和《中華人民共和國貨物進出口管理條例》 ,制定本辦法。
  18. This law is formulated with a view to protecting the lawful rights and interests of the parties to chinese - foreign economic contracts and promoting the development of china ' s foreign economic relations

    第二條本法的適用范圍是中華人民共和國的企業或者其他經濟組織同外國的企業和其他經濟組織或者個人之間訂立的經濟合同(以下簡稱合同) 。但是,國際運輸合同除外。
  19. On research objection, by researching the background of formation, mechanism of formation, structure, norms, values, functions of trims and trims " effect on our country ' s foreign investment law, the author hopes that people correctly recognize the important values of trims, correctly use it to deal with international investment relationship and to promote the international investment so that it promotes respective nation ' s economic and sociology development, and hopes that china keeps promise of wto accession, obeys the wto rules and trims rules, and modifies and perfects the foreign investment laws according to trims regulations, so that makes the investment environment perfect, especially the investment soft environment and investment legality environment, strengthens the capacity of absorbing foreign investment, and promotes our country ' s economic and social development sustainably, fast, healthily and overally

    在研究資料方面,作者以美國、法國、中國等國家關于《協定》和國際投資的研究成果為基礎。在研究目的方面,作者通過對《協定》的產生背景、形成機制、結構、規范、價值、功能和對我國外資法的影響等進行研究,以期人們正確認識《協定》的重要價值,正確運用其處理國際投資關系,促進國際投資從而促進各國經濟、社會發展;以期我國履行入世承諾,遵守世貿組織規則,遵守《協定》規則,根據《協定》要求對外商投資企業法進行修改和完善,從而改善我國投資環境,尤其是投資軟環境、投資法制環境,增強我國吸納外資的能力,促進經濟社會持續、快速、健康、全面發展。
  20. A : to implement the tax preferential policies in a consistent way, article 57 of the eit law provides that the following taxpayers shall receive the tax preferential treatment during the transitional period : the taxpayers that are entitled to low tax rate and tax exemption or tax reduction ; the taxpayers that are set up in the special zones to promote the development of foreign economic cooperation and technology exchange, the new and hi - tech enterprises that are created in the special zones and receiving the primary support from the state, and other enterprises which the state have confirmed to be falling under the encouraged category

    答:為了保持稅收優惠政策的連續性,企業所得稅法第五十七條規定了對原依法享受低稅率和定期減免稅優惠的老企業,法律設置的發展對外經濟合作和技術交流的特定地區內,以及國務院已規定執行上述地區特殊政策的地區內新設立的國家需要重點扶持的高新技術企業、國家已確定的其他鼓勵類企業,實行過渡性稅收優惠政策。
分享友人