foreign enterprise tax 中文意思是什麼

foreign enterprise tax 解釋
外國公司稅
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • enterprise : n. 1. (艱巨或帶有冒險性的)事業,計劃。2. 企[事]業單位。3. 企業心,事業心,進取心;冒險心;膽識。4. 興辦(企業);開創(事業)。n. -priser =entrepreneur.
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  1. Article 26 in case an enterprise with foreign investment, foreign enterprise or withholding agent has a dispute over the tax with the tax authority, it must pay the tax first in accordance with the provisions and then may, within 60 days after receiving the certificate of tax payment issued by the tax organ, apply to the tax authority at the next higher level for reconsideration

    第二十六條外商投資企業、外國企業或者扣繳義務人同稅務機關在納稅上發生爭議時,必須先依照規定納稅,然後可在收到稅務機關填發的納稅憑證之日起六十日內向上一級稅務機關申請復議。
  2. Huzhou lingrui textile co. ltd is the trade company of zhejiang yiduojin enterprise group. she has total assets of 360 million yuan rmb, nearly 3000 employces, over 500 pieces ( sets ) of japan made sewing equipment, 200 itlian smoet extra fine rapier looms, 100 japan made toyota double jet looms and their corollary equipment, 32 germany made karmaiye tricot machines with an unnual output of 1. 5 million pieces ( suits ) of various garments, 27million metres of various shell fabrio, 15000 tons of tricot shell fabric. these products are exported to over 200 countries in the world, including japan, united states and european countries. the company is the national township enterprise group and the group company approved by the provincial government it has been appraised as the national highest economic beneficial enterprise, advanced enterprise of earning foreign, exchange from export, double excellence enterprise, zhejiang well mechnism - transforming and high beneficial enterprise, provincial 100 powerful enterprise of eorning foreign exchange from export and provincial advanced enterprise. the people ' s government of zhejiang province has put the company on the list of the key mainstay enterprise and huzhou city enterprise with output value over 100 million yuan, profit and tax over 10 million yuan. at present, under the group company there are 8 close enterprises, its sales income was over 400 million yuan, its profit and tax were over 30 million yuan

    湖州綾瑞紡織有限公司是浙江依多金企業集團旗下的外貿公司.該集團現有總資產3 . 6億元,員工近三千名,擁有日產縫紉設備500多臺(套) ,義大利smoet超優秀型劍桿織機200臺,日產豐田雙噴織機610型100臺及配套設備,德國卡爾邁耶經編機32臺,年產各類服裝150萬件/套,各類面料2700萬米,經編面料15000噸,產品遠銷日本,美國,歐洲等二十多個國家.是全國鄉鎮企業集團和省批集團公司,被評為全國最佳經濟效益企業,出口創匯先進企業,雙優企業,浙江省轉機好,效益好」的雙好企業,省出口創匯百強企業,全省先進企業.被省人民政府列為五個一批」重點骨幹企業,湖州市億千」企業.目前集團公司下屬八個緊密層企業,去年實現銷售收入超4億元,創利稅3000多萬元。
  3. Note : the roc ' s withholding tax rate on dividends, interest and royalties payable to a non - resident is 20 percent, but the dividend withholding rate is 30 % for non - resident individuals and 25 % for non - resident enterprise for investments not approved under the statute for investment by overseas chinese or the statute for investment by foreign nationals

    注:非居住者之股利、利息及權利金按20 %扣繳;但未經華僑回國投資條例或外人投資條例核準投資之股利所得,非居住者個人按30 %扣繳,外國營利事業按25 %扣繳。
  4. Any newly - invested project of an fixed capital investment of over one million dollars by foreign investors, or of an fixed capital investment of over ten million yuan by domestic investors, within 5 years from the date of putting into production and ratepaying, the benefit interests of the project taxes will return all the local retaining portion of the corporate income tax to the enterprise

    凡在我市新辦固定資產投資100萬美元以上的外商投資項目、固定資產投資在1000萬元人民幣的內商投資項目,自該項目投產納稅之日起5年內,由該項目稅收受益方將企業所得稅地方留成部分全額獎勵給企業。
  5. Foreign - funded enterprise income tax

    外商投資企業所得稅
  6. Enterprises with foreign investment in the middle and western parts of china have the right to calculate and pay enterprise income tax with 15 percent tax rate

    57設在中西部地區的外商投資企業有減按勞取酬5 %稅率計繳企業所得稅的權利。
  7. Administration and management of all kinds of local taxes on foreign enterprises as below : the business tax, the individual income tax, the urban estate tax, the vehicle & vessel tax, the stamp tax, the agri - speciality tax, the culture construction fee, the urban land occupied fee for foreign enterprise and the fine and late fee about local tax

    (三)組織實施本轄區下列各稅(費)種的徵收和管理:營業稅、個人所得稅、城市房地產稅、車輛使用牌照稅、印花稅、農業特產稅、文化事業建設費以及地方稅的滯補罰收入和外商投資企業土地使用費。
  8. Duty is in charge of the country expropriation categories of taxes has : value added tax, consumption tax, car purchases duty, enterprise income tax ( the business that registers after january 1, 2002 ), company of investment of financial enterprise income tax, foreign trader and foreign enterprise income tax

    國稅負責徵收的稅種有:增值稅、消費稅、車輛購置稅、企業所得稅( 2002年1月1日以後注冊的企業) 、金融企業所得稅、外商投資企業和外國企業所得稅等。
  9. Article 16. any enterprise with foreign investment and any establishment or place set up in china by a foreign enterprise to engage inproduction or business operations shall file its quarterly provisional income tax return in respect of advance payments with the local tax authorities within the period for advance payments of tax, and it shall file an annual income tax return together with the final accounting statements within four months from the end of the tax year

    第十六條外商投資企業和外國企業在中國境內設立的從事生產、經營的機構、場所應當在每次預繳所得稅的期限內,向當地稅務機關報送預繳所得稅申報表;年度終了后四個月內,報送年度所得稅申報表和會計決算報表。
  10. Article 24 as regards the dividends, bonuses and other equity investment gains earned outside the territory of china by a resident enterprise from a foreign enterprise which it controls directly or indirectly, the portion of income tax on this income paid outside the territory of china by the foreign enterprise the territory of china may be treated as the allowable tax credit of the resident enterprise ' s overseas income tax amount and be deducted within the limit of tax credit as provided for in article 23 of the present law

    第二十四條居民企業從其直接或者間接控制的外國企業分得的來源於中國境外的股息、紅利等權益性投資收益,外國企業在境外實際繳納的所得稅稅額中屬于該項所得負擔的部分,可以作為該居民企業的可抵免境外所得稅稅額,在本法第二十三條規定的抵免限額內抵免。
  11. The goods of preemptive free tax zone, goods of free tax zone gives a division, be equivalent to an entrance, course of study of area foreign enterprise should declare an entrance first, handling export next

    先買保稅區的貨物,保稅區貨物出區,相當于進口,區外企業應該先申報進口,然後在辦理出口
  12. New to the taxpayers, tax rates, deductions, tax concessions with respect to the existing tax laws have many differences, it achieved, foreign enterprise income tax law, the unity of " unifying tax laws, unified tax rate, and the unified tax deduction harmonization of tax concessions, " the four reunification on the basis of tax collection and management of certain way of change

    新法在納稅人、稅率、扣除、稅收優惠等方面與現行稅法有諸多不同,它實現了內,外資企業所得稅法的統一,在「統一稅法,統一稅率,統一稅前扣除,統一稅收優惠」的四個統一基礎上,對稅收的征管方式實行了某些變革。
  13. There are some differences between tax law and tax treaty. although many measures are taken to strengthen the administration of the income tax on foreign enterprise, there is still a long way to go

    我國稅法和稅收協定之間在常設機構、特許權使用費、財產收益等方面存在差異,在實際征管工作中,只有熟悉這些差異,才能真正做到依法征稅。
  14. Another important subject related to the income tax on foreign enterprise is international tax treaty

    與外國企業所得稅相關的一個重要研究課題就是國際稅收協定。
  15. Foreign enterprise tax

    外國公司稅
  16. Under the new eit law if the management and control is located in china, the foreign enterprise will be liable to tax on worldwide income

    新稅法規定倘若外國公司或企業的管理控制中心設在中國境內,就要按其境內外收入徵收所得稅。
  17. We call this kind of income tax “ withholding income tax ”. the income tax on foreign enterprise has influence on the capital market, labor force market, domestic industry and domestic revenue

    外國企業所得稅對我國資本市場、對勞動力市場、國內產業發展、國內稅收等都有著重要的影響,因此該稅種對經濟的推動作用不可忽視。
  18. " foreign enterprises " mean foreign companies, enterprises and other economic organizations which have establishments or places in china and engage in production or business operations, and which, though without establishments or places in china, have income from sources within china. the income tax on foreign enterprise is different from the income tax on enterprises with foreign investment. any foreign enterprise which has no establishment or place in china but derives profit, interest, rental, royalty and other income from sources in china, or though it has an establishment or a place in china, the said income is not effectively connected with such establishment or place, shall pay an income tax of ten percent on such income

    外國企業所得稅包括兩種情況:一類是指在中國境內設立機構、場所,從事生產、經營的外國公司、企業和其他經濟組織,就其取得的來源於中國境內的經營所得和與機構場所有實際聯系的其他所得按收入減除成本、費用及損失后的余額,即應納稅所得額徵收33 %的企業所得稅;另一類是指在中國境內沒有設立機構、場所的外國公司、企業和其他經濟組織,就其來源於中國境內的利潤、利息、租金、特許權使用費和其他所得,或雖設有機構、場所,但上述所得與其機構、場所沒有實際聯系的,就全部所得不扣減費用徵收10 %的預提所得稅。
  19. 1 outside company : you need original piece and this unit contract chapters that the business enterprise tax administration of provide the foreign country region registers the certificate, legal person code certificate, chief delegate certificate, the business enterprise authorization letter, managing the person at the same time have oneself valid passport or id cards and chinas drive to shine on of original piece, hand over to correspond the security deposit at the same time

    五外企公司或外企公司辦事處代表處: 1外企公司:您需提供外國地區企業稅務登記證法人代碼證書首席代表證企業委託書的原件及本單位合同章,經辦人同時出具本人有效護照或身份證及中國駕照的原件,同時交納相應押金。
  20. Enterprise with foreign investment have the right to deduct from the tax payable the foreign income tax already paid abroad in respect of income derived from sources outside china when filing consolidated income tax return

    59外商投資企業來源於中國境外的所得已在境外繳納的所得稅稅款,在匯總納稅時有從應納稅額中扣除的權利。
分享友人