high-degree of autonomy 中文意思是什麼

high-degree of autonomy 解釋
高度自治
  • high : adj 1 高的〈指物,形容人的身高用 tall〉;高處的;高地的。2 高級的,高等的,高位的,重要的。3 高尚...
  • degree : n. 1. 程度;等級。2. 階層,地位。3. 學位,學術。4. 度,度數。5. 【數學】次;冪。6. 【音樂】階,度,音程。7. 【語法】(形容詞和副詞的)級。8. 【法律】親等。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • autonomy : n. 1. 自治;自治權。2. 自治州;自治團體。3. 人身自由。4. 【哲學】自律,意志自由。5. 【生物學】自發性。
  1. A colonial administration gave way to a special administrative region government, which embodies the principle of " hong kong people ruling hong kong " and enjoys a high degree of autonomy

    17 .回顧七年半前,香港回歸祖國,由一個殖民管治的政府轉為港人治港和高度自治的特區政府,港人真正當家作主。
  2. The hksar has a high degree of autonomy and enjoys executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication

    香港特別行政區實行高度自治,享有行政管理權立法權獨立的司法權和終審權。
  3. The hksar exercises a high degree of autonomy and enjoys executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication

    是。香港特別行政區實行高度自治,享有行政管理權、立法權、獨立的司法權和終審權。
  4. At the same time, our national leaders have stressed that under the commitments of " one country, two systems " and " hong kong people running hong kong " with a " high degree of autonomy ", it is up to us to make our own decisions and to chart our own course

    與此同時,國家領導人強調,根據一國兩制、港人治港和高度自治的承諾,香港享有自主權、自決權。我們的憲制文件《基本法》已保證賦予香港自治的權力。
  5. Hong kong is a special administrative region with a high degree of autonomy

    香港是享有高度自治權的特別行政區。
  6. High degree of autonomy

    高度自治權
  7. Cab refutes any suggestion that hk s high degree of autonomy affected

    政制事務局強烈反駁認為香港特區的高度自治受到影響的意見
  8. The sar enjoys a high degree of autonomy except in defence and foreign affairs

    除防務和外交事務外,香港特別行政區享有高度自治。
  9. No. hong kong has enjoyed a high degree of autonomy since reunification on july 1, 1997

    沒有。香港自一九九七年七月一日回歸祖國后,享有高度自治。
  10. That this council does not believe that the first chief executive of the hong kong special administrative region hksar, who is selected today not through universal franchise, will have the determination to safeguard a high degree of autonomy and resist the chinese government s interference with the hksar

    本局不相信今日並非透過普選產生的第一任香港特別行政區「特區」行政長官有決心維護高度自治並抗拒中國政府對特區的干預。
  11. In any sense, including new sar government which different than the british - led colonial government, high degree of autonomy & hongkong administer hongkong, we can say this is a wholly new hongkong which is more dynamic & confident

    因此,無論從哪方面來說,包括現在的特區政府與過去英國人主導下的殖民地政府,還是高度的自治權和港人治港,我們都可以說現在的香港是一個更具活力和自信的全新香港。
  12. The sino - british joint declaration and the basic law of hong kong stipulate that hong kong operates with a high degree of autonomy until at least 2047, fifty years after the transfer

    中英聯合聲明和香港基本法規定,香港經營以高度自治權直到至少2047年,五十年在調動以後。
  13. In its day - to - day work the hkma operates with a high degree of autonomy within the relevant statutory powers conferred upon, or delegated to, the monetary authority

    在金融管理專員所獲轉授或賦予的法定權力下,金管局的日常運作享有高度自主。
  14. He pointed out that under the constitution and the basic law, the hksar exercised a high degree of autonomy and enjoyed executive, legislative and independent judicial powers, including that of final adjudication

    他指出,根據國家《憲法》和《基本法》 ,香港特區實行高度自治,享有行政管理權、立法權、獨立的司法權,包括終審權。
  15. We do not agree with the observations set out in the eiu s forecast concerning our high degree of autonomy and constitutional development

    就香港享有的高度自治,人大常委會的決定完全沒有削弱一國兩制的原則。
  16. Four years after the resumption of sovereignty by china, the hong kong special administrative region continues to move ahead under the concept of one country, two systems and the principle of hong kong people running hong kong with a high degree of autonomy

    中國恢復對香港行使主權四年後,香港特別行政區繼續按照一國兩制的構想和港人治港高度自治的原則,邁步向前。
  17. Through diplomatic contacts and in public statements and speeches, we have advocated the importance of maintaining hong kong s high degree of autonomy and protection of basic freedoms

    我們必須共同合作,擴大中國的市場通路,為消費者與勞工開創新的機會。我們也必須鞏固我們已得的利益,加強保護智慧財產。
  18. We will continue to uphold the principle of " one country, two systems, " according to which " hong kong people administer hong kong " and " macao people administer macao " with a high degree of autonomy, and we will act in strict accordance with the basic laws of the hong kong and macao special administrative regions

    我們堅持「一國兩制」 、 「港人治港」 、 「澳人治澳」 、高度自治的方針,嚴格按照香港基本法和澳門基本法辦事,全力支持香港、澳門兩個特別行政區行政長官和政府依法施政。
  19. Under the basic law the hksar has a high degree of autonomy in external affairs

    根據《基本法》 ,香港特區在對外事務方面享有高度自主權。
  20. Hong kong s promised high degree of autonomy except in defense and foreign affairs proved to be a reality

    香港得到的除防務和外交事務外將享有高度自治的承諾成為現實。
分享友人