indemnify 中文意思是什麼

音標 [in'demnifai]
indemnify 解釋
vt. 及物動詞 1. 保護,保障 (against; from)。
2. 賠償,補償 (for)。
3. 使免於受罰。

  1. This insurance is extended to indemnify the assured against such proportion of liability under the contract of affreightment “ both to blame collision ” clause as is in respect of a loss recoverable hereunder

    本保險擴展賠償被保險人根據貨運合同中「互有責任碰撞」條款的比例責任有關可獲賠償的損失。
  2. The shipper shall indemnify the carrier against all damage suffered by him, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted in the air waybill

    因航空貨運單上所填的說明和聲明不符合規定、不正確或者不完全,給承運人或者承運人對之負責的其他人造成損失的,托運人應當承擔賠償責任。
  3. He promised to indemnify me for my losses.

    他答應賠償我的損失。
  4. Allowing companies to indemnify officers and auditors

    容許公司為高級人員及核數師彌償
  5. They offered to indemnify us for our losses

    他們提出要賠償我們的損失。
  6. Everyone should learn to indemnify oneself against harm

    每個人都應當,學會使自己不受傷害。
  7. I undertake to indemnify them for expenses incur on my behalf

    我負責償還他們為我而用的全部花費。
  8. I undertook to indemnify them for expenses incurred on my behalf

    我負責償還他們為我而用的全部花費
  9. The company is in the position to indemnify them for the loss

    我公司自會對本次損失負全部責任及賠償。
  10. This is a statement of loss and you should indemnify us $ 2, 450

    這是一項損失報告,您應賠償我們2450美元。
  11. Indemnify the government

    對政府作出彌償
  12. With the exception of late delivery or nondelivery due to “ force majeure ” causes, if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this contract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and / or purchase price differentials, dead - freight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses

    因「人力不可抗拒」而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。
  13. Company was set up in 1997, as a high - tech enterprise with ability of reserch, development and manufacture, it was set up for limited company in 2006, and has passed iso9001 : 2000 quality adminis - tration system certification. company have professional works, excellent process equipments, perfect checkout apparatus, and produces all sorts of premanent magnetic chuch, electro magnetic chuch, rectiffication ` s manipulator and magnetic removal with adwantages of advanced designment, long longevity, big suction and small remanence. the quality has passed the certification of china quality test association and china quality indemnify center

    公司成立於1997年,是一家集科研開發生產為一體的高科企業, 2006年組建為有限公司,並通過iso9001 : 2000質量體系認證,公司擁有專業的技術人員,精良的加工設備,完善的檢測儀器,所生產的各種永磁吸盤、電磁吸盤、整流控制器、退磁器等磁性工具,具有設計先進、壽命長、吸力大、剩磁小等特點,質量通過中國質量檢驗協會,中國質量保障中心認證。
  14. If an ongoing project is stopped or delayed due to any reason attributable to the developer, the developer shall take the appropriate measures to make up or mitigate the loss, and shall indemnify the contractor for its loss and out - of - pocket expenses arising from resulting work stoppage, slowdown, reshipment, re - dispatch of mechanical equipment, and excess inventory of materials and assemblies, etc

    第二百八十四條因發包人的原因致使工程中途停建、緩建的,發包人應當採取措施彌補或者減少損失,賠償承包人因此造成的停工、窩工、倒運、機械設備調遷、材料和構件積壓等損失和實際費用。
  15. Supplier of the subject merchandises hereby undertake to indemnify you against all liability, claims, cost and expenses whatever that maybe returned or subtend by you and. or your agents by reason of the said merchandises having shown the following discrepancy

    如商品出現下列問題,該商品的供貨商在此保證因可能的退貨或將其退給您和/或您的代理而產生的債務,索賠要求,成本和費用等對您作出賠償。
  16. If during the period of insurance the insured shall suffer bodily injury within the territory of guangdong province, p. r. c. resulting solely and directly from accident caused by violent external and visible means which shall be directly and independently of any other cause result in emergency medical expenses, then china communications insurance will indemnify the insured against the necessary and reasonable costs of such emergency medical expenses charged by a legally qualified medical practitioner, physician, nurse and / or hospital up to the maximum limit of benefits specified in this policy

    在保險有效期內,若被保險人在中國廣東省境內發生確屬明顯外來意外事故所直接引致之明顯身體損傷,而需要緊急救治醫療,在本保險單之最高保障限額之內,中國交通保險將為被保險人支付由法律上合格的醫師、醫生、 ?士及醫院因施救所繳收的必要及合理救治費用。
  17. If any court gives a judgment in the bank s favour for any amounts owing by the customer and such judgment is expressed in a currency the " judgment currency " other than the currency in which such amounts are owing to the bank the " currency of account ", the customer shall fully indemnify the bank in respect of all actual losses which it may at any time suffer as a result of any difference between the rate or rates of exchange used for such purpose to convert the sum in question from the currency of account into the judgment currency and the rate or rates of exchange at which the bank may purchase the currency of account with the judgment currency upon receipt of a sum paid to it in satisfaction, in whole or in part, of any such judgment

    C倘若任何法院對客戶的任何欠款判本行勝訴,而該項判決是以客戶欠款的貨幣下稱賬戶貨幣以外之貨幣計算下稱判決貨幣,則客戶須悉數彌償本行因以下兩項的差額而導致本行在任何時間所蒙受之所有真實虧損: i將倘欠的賬戶貨幣兌換成判決貨幣時之匯率及ii本行於收到用以清償全部或部份判決的款項時以判決貨幣購買賬戶貨幣之匯率。
  18. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已轉讓房地產的溢水、溢出的煙、吸煙或火及其它任何物質,或由於這樣的承租人的僱工、代理人的疏忽或未履行的責任,或由於已轉讓房地產或者任何裝置的內部的缺陷以及損壞以任何方式造成的任何損失與傷害,每名租戶應完全並且有效地使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的損害,承租人應在下面對此負責維修或承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部費用
  19. The hirer may terminate the contract of hired work at any time, provided that it shall indemnify the hiree for its loss as a result, if any

    第二百六十八條定作人可以隨時解除承攬合同,造成承攬人損失的,應當賠償損失。
  20. If the supplier incurs liability towards any third party for such damage to property as described in the preceding paragraph, the purchaser shall indemnify, defend and hold the supplier harmless

    在如前一段所述情況下,導致賣方招致對第三方的責任時,買方應保障和保護賣方使其不受損害。
分享友人