interim provisions 中文意思是什麼

interim provisions 解釋
臨時管理辦法
  • interim : n 1 暫時,臨時。2 臨時協定。3 〈the I 〉【歷史】(宗教改革時的)臨時敕令。adj 臨時的,暫時的,期...
  • provisions : 財政及預算撥款
  1. Interim provisions on the administration of affairs concerning tourist guides

    導遊人員管理暫行規定
  2. " other economic organizations ", as mentioned in article 1 of the " interim provisions ", refer to those organizations which are engaged in economic, trade, technological or finance business activities but are not called companies or enterprises as such, and which also include such non - profit economic organizations as the japanese - chinese economic association, the japanese association for the promotion of international trade, the national council for american - chinese trade relations, and council for canadian - chinese trade relations

    一、 《暫行規定》第一條中的「其它經濟組織」是指從事經濟、貿易、技術、金融業務活動,但又不稱為公司、企業的組織,還包括如日中經濟協會、日本國際貿易促進協會、美中貿易全國委員會、加中貿易理事會等非營利性的經濟團體。
  3. Interim provisions for statistics and supervision of external debts

    外債統計監測暫行規定
  4. Interim provisions of shanghai municipality on motorbike administration

    上海市助動自行車管理暫行規定
  5. Interim provisions governing non - scheduled flights in civil air transport

    民用航空運輸不定期飛行管理暫行規定
  6. Interim provisions on claims for priority in applying for registration of trademarks

    關于商標注冊申請優先權的暫行規定
  7. The necessity of 200km h mixed passenger and freight railway and interim design provisions

    客貨共線鐵路的必要性和設計暫行規定
  8. Interim provisions concerning chinese - foreign cooperation in the designing of engineering projects

    中外合作設計工程項目暫行規定
  9. Decision of the third session of the sixth national people s congress on authorizing the state council to formulate interim provisions or regulations concerning the reform of the economic structure and the open policy

    第六屆全國人民代表大會第三次會議關于授權國務院在經濟體制改革和對外開放方面可以制定暫行的規定或者條例的決定
  10. Interim provisions concerning imposition of consolidated industrial and commercial tax and enterprise income tax on resident representative offices of foreign enterprises

    中華人民共和國財政部對外國企業常駐代表機構徵收工商統一稅企業所得稅的暫行規定
  11. Interim provisions of the state council concerning the reduction of and exemption from enterprise income tax and consolidated industrial and commercial tax in the special economic zones and the fourteen coastal port cities

    中華人民共和國國務院關于經濟特區和沿海十四個港口城市減征免征企業所得稅和工商統一稅的暫行規定
  12. The nominal duty is necessary to ensure that all existing legislative provisions and legal documents making reference to actual charging or payment of estate duty would not be put in doubt during the interim period

    徵收象徵性稅款會確保所有提述實際收費或繳付遺產稅的現行法律條文和法律文件,不會受到質疑。
  13. Interim provisions for strengthening cooperation in cracking down on crimes of trademark infringement

    最高人民法院關于建立馳名商標司法認定備案制度的通知
  14. Interim provisions concerning the payment of royalties for chinese - foreign cooperative exploitation of petroleum resources on land

    中外合作開采陸上石油資源繳納礦區使用費暫行規定
  15. With respect to the certifying documents and relevant materials to be presented by foreign enterprises when applying for the permission to set up resident representative offices as provided for in article 3 of the " interim provisions ", the written application and the vesting instrument must be presented in the original and the other certifying documents may be presented in duplicate or photo copies

    三、 《暫行規定》第三條中外國企業申請設常駐代表機構時應當提交的證件和材料,其中的申請書和授權書必須提交原件;其它證件可提交副本或影印件。
  16. Article 11 these measures shall replace the interim provisions on the requirements and standards for the acknowledgement and determination of new and high technology enterprises promulgated earlier by the state science and technology commission

    第十一條本辦法替代原由國家科委頒布的《關于高技術、新技術企業認定條件和標準的暫行規定》 。
  17. An interpretation and analysis of quot; traction power supply quot; in interim design provisions for a new mixed passenger and freight railway

    新建客貨共線設計暫規牽引供電部分解析
  18. Interim provisions on the administration of chinese - foreign joint ven

    最高人民法院負責人就關于審理勞動爭議案件適用法
  19. When a non - profit foreign economic organization applies for the permission to set up its resident representative office, it may be exempt from presenting the certificate of creditworthiness required in article 3 of the " interim provisions "

    非營利性外國經濟團體申請設常駐代表機構時,對《暫行規定》第三條所要求提交的資本信用證明書可以免交。
  20. The change of " the [ ] of resident office ", as mentioned in article 7 of the " interim provisions ", refers to the change effected within the same city

    九、 《暫行規定》第七條常駐代表機構「駐在地點」的變更,是指在同一城市內地址的變動。
分享友人