jael 中文意思是什麼
jael
解釋
傑爾-
In the days of shamgar the son of anath, in the days of jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways
6在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 -
Jael ' s name is actually a type of high mountain goat
雅億的名字實際上是某種高原野生白山羊。 -
And behold, as barak pursued sisera, jael came out to meet him and said to him, " come, and i will show you the man whom you are seeking. " and he entered with her, and behold sisera was lying dead with the tent peg in his temple
士4 : 22巴拉追趕西西拉的時候、雅億出來迎接他說、來罷、我將你所尋找的人給你看他就進入帳棚、看見西西拉已經死了、倒在地上、橛子還在他鬢中。 -
But sisera went in flight on foot to the tent of jael, the wife of heber the kenite ; for there was peace between jabin, king of hazor, and the family of heber the kenite
只有西西拉步行逃跑、到了基尼人希百之妻雅億的帳棚因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。 -
Howbeit sisera fled away on his feet to the tent of jael the wife of heber the kenite : for there was peace between jabin the king of hazor and the house of heber the kenite
17隻有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳棚,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。 -
" in the days of shamgar son of anath, in the days of jael, the roads were abandoned ; travelers took to winding paths
6在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 -
In the days of shamgar the son of anath, in the days of jael, the highways were not used ; and travelers went on the roundabout paths
6在亞拿的兒子珊迦之日,在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 -
[ niv ] ' in the days of shamgar son of anath, in the days of jael, the roads were abandoned ; travelers took to winding paths
6 [和合] 「在亞拿之子7珊迦的時候,又在8雅億的日子,大道9無人行走,都是繞道而行。 -
Then jael, heber ' s wife, took a tent - pin and a hammer and went up to him quietly, driving the pin into his head, and it went through his head into the earth, for he was in a deep sleep from weariness ; and so he came to his end
西西拉疲乏沉睡希百的妻雅億、取了帳棚的橛子、手裡拿著錘子、輕悄悄地到他旁邊、將橛子從他鬢邊釘進去、釘入地里西西拉就死了。 -
[ bbe ] then jael, heber ' s wife, took a tent - pin and a hammer and went up to him quietly, driving the pin into his head, and it went through his head into the earth, for he was in a deep sleep from weariness ; and so he came to his end
西西拉疲乏沉睡希百的妻雅億、取了帳棚的橛子、手裡拿著錘子、輕悄悄地到他旁邊、將橛子從他鬢邊釘進去、釘入地里西西拉就死了。 -
Jael went out to meet sisera and said to him, ' come, my lord, come right in
雅億出來迎接西西拉,對他說: 「請我主進來,不要懼怕。 」 -
Blessings be on jael, more than on all women ! blessings greater than on any in the tents
願基尼人希百的妻雅億、比眾婦人多得福氣、比住帳棚的婦人更蒙福祉。 -
And jael went out to meet sisera, and said unto him, turn in, my lord, turn in to me ; fear not
雅億出來迎接西西拉,對他說: 「請我主轉過來,到我這里,不要懼怕。 」 -
[ kjv ] and jael went out to meet sisera, and said unto him, turn in, my lord, turn in to me ; fear not
雅億出來迎接西西拉,對他說: 「請我主轉過來,到我這里,不要懼怕。 」 -
And jael went out to meet sisera ; and she said to him, turn here, my lord ; turn here to me ; do not be afraid
18雅億出來迎接西西拉,對他說,請我主轉到我這里來,不要懼怕。 -
Blessed above women shall jael the wife of heber the kenite be, blessed shall she be above women in the tent
24願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。 -
" most blessed of women is jael, the wife of heber the kenite ; most blessed is she of women in the tent
士5 : 24願基尼人希百的妻雅億、比眾婦人多得福氣、比住帳棚的婦人更蒙福祉。 -
' most blessed of women be jael, the wife of heber the kenite, most blessed of tent - dwelling women
24 [和合] 「願基尼人希百的妻28雅億,比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。 -
Blessed among women shall jael be, the wife of heber the kenite ; blessed among the women in the tent shall she be
24願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福分,比住帳棚的眾婦人更蒙福祉。
分享友人