lexical cohesion 中文意思是什麼

lexical cohesion 解釋
詞匯鏈接
  • lexical : adj. 1. 辭匯的。2. 辭典編纂上的。adv. -ly
  • cohesion : n. 1. (各部的)結合;【物理學】(分子的)凝聚,內聚,內聚力,內聚性;〈比喻〉結合力,團結。2. 【植物;植物學】連著。
  1. Lexical cohesion and college english teaching of text

    語篇連貫中的詞匯銜接探索
  2. Lexical cohesion is the main category of cohesion

    摘要詞匯銜接是銜接的主要部分。
  3. In fact, lexical reiteration, the exterior form of cohesion in discourse, includes some implication of its writer ' s ( or speaker ' s ) communicative intention, and has a variety of expressive functions

    詞匯在語篇中形式上的復現隱含著作者(或說話者)的交際意圖,具有豐富的表達功能。
  4. Lexical cohesion is based on the semantic relations. to identify and use lexical cohesion in english discourse can help us improve our communicative ability

    摘要英語詞匯銜接主要是建立在語義聯系的基礎上。對英語語篇中詞匯街接手段的正確辨認和運用,有助於我們發展語篇層面上的交際能力。
  5. Through its unique formal changes of tenses and aspects, verbs may form cohesion which is both grammatical and lexical

    通過其獨有的時、體形態變化,動詞還有可能與其他詞類(如名詞)構成跨語法、詞匯的銜接。
  6. Study on lexical cohesion in english newspaper and magazine discourse

    英語報刊語篇中的詞匯銜接研究
  7. Lexical cohesion in reading comprehension

    詞匯銜接手段在閱讀理解中的作用
  8. Lexical cohesion in chinese and english discourses

    英漢篇章中的詞語銜接
  9. Means of lexical cohesion and guessing the meanings of new words

    詞匯銜接手段與猜測詞義
  10. Lexical cohesion in business english texts

    論商務語篇連貫中的詞匯銜接
  11. On lexical cohesion in english discourse

    論英語語篇的詞匯銜接手段
  12. Lexical cohesion and two - way translation between english and chinese

    英語定冠詞在語篇中的銜接與連貫
  13. Comprehension and translation of intercultural texts - the role of background knowledge in lexical cohesion

    小議背景知識在語篇詞匯銜接中的作用
  14. This paper attempts to unravel a particular discourse feature - cohesion in the chinese legislative text. the author adopts the cohesion modal developed by halliday and hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion

    作者採用了韓禮德和哈桑總結出的銜接理論,即以照應、省略、替代、連接以及詞匯銜接這幾種銜接手段為代表的理論框架。
  15. Cohesion, the main form of discoursal coherence, has traditionally been considered a grammatical and lexical device signaled by morphosyntactic cues such as reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion, which are apparently surface / explicit cohesive devices

    摘要傳統語言學認為,銜接是建立語篇連貫的一種重要的語法、詞匯手段,分剮由照應、替代、省略、連接和詞匯銜接等手段來體現,屬于表層顯性的語言銜接方式。
分享友人