merger agreement 中文意思是什麼

merger agreement 解釋
合併協議
  • merger : n. (企業等的)合併,并吞;結合;合併者(= mergence);【法律】托拉斯(= trust)。 n. -ite 贊成合併的人。
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  1. The transaction involves the private and shell company exchanging information on each other, negotiating the merger terms, and signing a share exchange agreement

    交易中,私人企業及上市公司交換各自信息,協商兼并條件,簽署股權交換協議
  2. Article 92 where a person acquires the shares of a company through a takeover offer or takeover agreement and closes down the company so taken over, it is a case of merger, and the purchaser shall have the existing shares of the closed - down company replaced according to law

    第九十二條通過要約收購或者協議收購方式取得被收購公司股票並將該公司撤銷的,屬于公司合併,被撤銷公司的原有股票,由收購人依法更換。
  3. The two companies announced wednesday that they have signed a merger agreement. the deal is valued at just over 5. 5 billion dollars

    周三,兩公司宣布他們簽署了合併協議,據估計該交易的收購價超過了55億美元。
  4. Arvinmeritor said that this is its final offer, and that the company will terminate its tender offer at 5 p. m. ( est ) on tuesday, dec. 2, 2003, unless the dana board agrees to begin negotiating a definitive merger agreement by that date

    阿文美馳說這是最後的報價,到2003年12月2日下午5時,如果德納董事會仍不能開始商談權威性的公司合併協議,阿文美馳將終止報價。
  5. In a merger of companies, the companies shall execute a merger agreement, and prepare their respective balance sheets and schedules of assets

    公司合併,應當由合併各方簽訂合併協議,並編制資產負債表及財產清單。
  6. Article 174 as for a corporate merger, both parties to the merger shall conclude an agreement with each other and formulate balance sheets and checklists of properties

    第一百七十四條公司合併,應當由合併各方簽訂合併協議,並編制資產負債表及財產清單。
  7. The 2 companies announced wednesday that they have signed a merger agreement. the deal is valued at just over five and a half billion dollars

    這兩家公司于星期三宣布他們已經簽定了收購協議.這分收購案價值55億美金
  8. Neither party may assign this agreement, in whole or in part, without the other party ' s prior written consent, except to any corporation resulting from any merger, consolidation or other reorganization involving the assignment party, and any entity to which the assignment may transfer all or substantially all of its assets ; provided that the assignee agree in writing to be bound by all the terms and conditions of this agreement and provides documentation as evidence that the assignee has the ability and capability of meeting all of the obligation under this agreement

    任何一方未經另一方事先書面同意,不得轉讓本協議的全部或部分,除非轉讓給: 1 :涉及轉讓方的因兼并、合併或其他重組而產生的任何公司; 2 :轉讓方可以向其轉讓全部或絕大部分資產的實體;但受讓方須書面同意受本協議所有條款和條件約束,並提供文件證明受讓方有資格、有能力履行本協議項下的全部義務。
  9. The 2 companies announced wednesday that they have signed a merger agreement

    這兩家公司宣布,星期三簽署了合併協議。
  10. The two companies announced wednesday that they have assigned a merger agreement

    這兩家公司在周三宣布他們簽屬了一分吞併協議。
  11. The two companies announced wednesday that they have signed a merger agreement

    兩家公司在星期三宣布他們已經簽訂了一項並購協議。
  12. The two companies announced wednesday that they have signed a major merger agreement

    這2家公司周三宣布他們簽署了合併協議,交易價值55億美金。
  13. Purchaser always gets agreement of target company manager before the merger case is carried out and will have close co - operation with target company manager who can actively advise company shareholder to sell their share to purchaser

    收購者往往在收購前已經獲得了目標公司經營者的同意,願意與收購者密切合作,積極勸導本公司的股東向收購者出售股份。
  14. On december 4, 2006, lsi and agere announced a definitive merger agreement whereby agere shareholders would receive 2. 16 shares of lsi for each share of agere they own

    Lsi與agere於2006年12月4日,宣布達成一項合併協議,該協議將以換股的方式進行合併, 1股agere股票將能換得2 . 16股的lsi股票。
  15. Because of limitation of bilateral agreement, a lot of anti - monopoly law experts devote to study unified regulation institution of world merger. according to present situation, it only can be a kind of ideal to unify regulation institution of world merger

    由於雙邊協議的局限性,很多反壟斷法專家致力於研究統一的國際合併規制制度,但從目前的情況來看,統一的國際合併規制制度只能是一種理想。
  16. Article 2 " merger with and acquisition of domestic enterprises by foreign investors " in terms of these regulations means a foreign investor purchases the stock right of a shareholder of a non - foreign - invested enterprise in china ( domestic company ) or capital increase of a domestic company so as to convert and re - establish a domestic company as a foreign - invested enterprise ( equity merger and acquisition ) ; or, a foreign investor establishes a foreign - invested enterprise and purchases and operates the assets of a domestic enterprise by the agreement of that enterprise, or, a foreign investor purchases the assets of a domestic enterprise by agreement and uses this asset investment to establish a foreign - invested enterprise and operate the assets ( asset merger and acquisition )

    第二條本規定所稱外國投資者並購境內企業,系指外國投資者購買境內非外商投資企業(以下稱「境內公司」 )股東的股權或認購境內公司增資,使該境內公司變更設立為外商投資企業(以下稱「股權並購」 ) ;或者,外國投資者設立外商投資企業,並通過該企業協議購買境內企業資產且運營該資產,或,外國投資者協議購買境內企業資產,並以該資產投資設立外商投資企業運營該資產(以下稱「資產並購」 ) 。
分享友人