molech 中文意思是什麼

molech 解釋
摩洛
  1. He followed ashtoreth the goddess of the sidonians, and molech the detestable god of the ammonites

    5因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯他錄、和亞捫人可憎的神米勒公。
  2. And topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  3. [ bbe ] and topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  4. And he defiled topheth , which is in the valley of the children of hinnom , that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    11又將猶大列王在耶和華殿門旁,太監拿單米勒靠近游廊的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。
  5. And he defiled topheth, which is in the valley of the children of hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    王下23 : 11又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  6. And he defiled topheth, which is in the valley of the sons of hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through fire to molech

    11又將猶大諸王在耶和華殿入口,在聖殿區域內靠近太監拿單米勒的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且將獻給日頭的車用火焚燒。
  7. I will do this because they have forsaken me and worshiped ashtoreth the goddess of the sidonians, chemosh the god of the moabites, and molech the god of the ammonites, and have not walked in my ways, nor done what is right in my eyes, nor kept my statutes and laws as david, solomon ' s father, did

    33因為他離棄我、敬拜西頓人的女神亞斯他錄、摩押的神基抹、和亞捫人的神米勒公、沒有遵從我的道、行我眼中看為正的事、守我的律例典章、像他父親大衛一樣。
  8. On a hill east of jerusalem, solomon built a high place for chemosh the detestable god of moab, and for molech the detestable god of the ammonites

    7所羅門為摩押可憎的神基抹、和亞捫人可憎的神摩洛、在耶路撒冷對面的山上建築邱壇。
  9. I will set my face against that man and i will cut him off from his people ; for by giving his children to molech, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name

    3我也要向那人變臉,把他從民中剪除,因為他把兒女獻給摩洛,玷污我的聖所,褻瀆我的聖名。
  10. And i will set my face against that man, and will cut him off from among his people ; because he hath given of his seed unto molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name

    利20 : 3我也要向那人變臉、把他從民中剪除、因為他把兒女獻給摩洛、玷污我的聖所、褻瀆我的聖名。
  11. You went to molech with olive oil and increased your perfumes. you sent your ambassadors far away ; you descended to the grave itself

    9你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。
  12. [ niv ] you went to molech with olive oil and increased your perfumes. you sent your ambassadors far away ; you descended to the grave itself

    9 [和合]你把油帶到王那10里,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。
  13. Do not give any of your children to be sacrificed to molech, for you must not profane the name of your god. i am the lord

    21不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  14. ' ' do not give any of your children to be sacrificed to molech, for you must not profane the name of your god. i am the lord

    不可使你的兒女經火,歸于摩洛。也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。
  15. You shall not give any of your offspring to offer them to molech, nor shall you profane the name of your god ; i am the lord

    利18 : 21不可使你的兒女經火、歸與摩洛也不可褻瀆你神的名我是耶和華。
  16. I will set my face against that man and his family and will cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves to molech

    5我就要向這人和他的家變臉,把他和一切隨他與摩洛行邪淫的人都從民中剪除。
  17. And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to molech, neither shalt thou profane the name of thy god : i am the lord

    你不可把你的兒子( 「兒子」原文作「種子」或「精子」 )獻給摩洛,也不可褻瀆你神的名;我是耶和華。
分享友人