petya 中文意思是什麼

petya 解釋
佩蒂婭
  1. No hindrance bars a russians path ! declaimed petya ; lets go

    「俄國人不可阻擋,我們去吧! 」
  2. Is this your sword ? asked petya, or is it yours ? he turned with deferential respect to the swarthy, whiskered denisov

    「這是你的馬刀嗎? 」彼佳問道, 「要不然,這柄是您的? 」
  3. Hurrah ! shouted the crowd, and with it petya

    彼佳和人們一起喊道。
  4. And turning to his followers, he directed a party of them to go to the hut in the wood, which they had fixed on as a resting - place, and the officer on the kirghiz horse this officer performed the duties of an adjutant to go and look for dolohov, to find out where he was, and whether he were coming in the evening. denisov himself, with the esaul and petya, intended to ride to the edge of the wood near shamshevo to have a look at the position of the french, where their attack next day was to take place

    接著他就作出如下部署:派一隊到林中小屋歇營地派那個騎吉爾吉斯馬的軍官他履行副官職務,去尋找多洛霍夫,弄清楚他現在何處,能否在當晚趕到傑尼索夫本人帶領哥薩克一等上尉和彼佳到靠近沙姆舍沃村的森林的邊緣,以便偵察清楚,明天怎樣從那裡去襲擊法軍駐地。
  5. During the service in the uspensky sobor, in celebration of the tsars arrival, and also in thanks - giving for the peace with the turks, the crowd dispersed about the square, and hawkers appeared crying kvass, gingerbread, and poppy - seed sweetsof which petya was particularly fondand he could hear the usual talk among the people

    在聖母升天大教堂做禮拜的時候這是一次為皇帝駕臨和為土耳其媾和而舉行的聯合祈禱,人群散開了小販出現了,叫賣克瓦斯糖餅和彼佳特別愛吃的罌粟糖餅,又可以聽見日常的談話。
  6. In the dark petya recognised and approached his own mare, whom he called karabach, though she was in fact of a little russian breed

    黑暗中彼佳認出了自己的坐騎,雖然它是烏克蘭種,但是他仍叫它卡拉巴赫馬,於是他向這匹馬走去。
  7. Petya rushed up to his namesake, pierre, to talk to him of this scheme

    彼德就是為此事來找自己的同名人的。
  8. Will you have some ? and petya ran out to his cossack in the porch, and brought in some panniers in which there were five pounds of raisins

    彼佳跑到門口去找他的哥薩克,拿來幾個口袋,裏面大約有五斤葡萄乾。
  9. While nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied and had suffered some pricks of conscience on the subject that she loved her elder son better than the other children. but now that her younger boy, the scapegrace petya, always idle at his lessons, always in mischief, and teasing every one, her little petya, with his snub - nose, his merry black eyes, his fresh colour, and the soft down just showing on his cheeks, had slipped away into the company of those big, dreadful, cruel men, who were fighting away somewhere about something, and finding a sort of pleasure in itnow it seemed to the mother that she loved him more, far more, than all the rest

    現在只有尼古拉一個人有危險了,伯爵夫人覺得她甚至如此後悔,她愛老大超過了其餘孩子可是,當那個小的調皮鬼,學習糟糕,在家裡老是鬧得天翻地覆,人人討厭的彼佳,那個翹鼻子的彼佳,長著一雙活潑的黑眼睛面頰清新紅潤剛長出一層茸毛的彼佳,與這些大個兒的可怕的粗暴的男人混在一起,而這些人為著某種目的而廝殺,並從中得到樂趣,這時,母親便覺得她最愛這個小兒子遠遠超過愛自己所有別的孩子。
  10. Sonya and fat little petya were hiding their giggles

    「你瞧,我不是問了。 」
  11. Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen - in - waiting, they would not admit him to the tsars presence

    彼佳覺得他的外表不太體面,擔心現在這樣出現在侍從面前,他們會不讓他去見皇上。
  12. Petya was carried out and laid in the wagonette as though he had been a corpse. natasha and nikolay got into the trap

    他們像抬死屍一樣把彼佳抬到敞篷馬車上,娜塔莎和尼古拉乘坐輕便馬車。
  13. At ten oclock there arrived the wagonette, a trap, and three men on horseback, who had been sent to look for natasha and petya

    九點多種,一輛敞篷馬車一輛輕便馬車來接娜塔莎和彼佳,還派來三個尋找他們的騎馬的人。
  14. Nikolay sent the groom to call his sister and petya to come to him, and rode at a walking pace towards the spot where the whippers - in were getting the hounds together. several of the party galloped to the scene of the squabble

    尼古拉派馬夫去召回妹妹和彼佳,慢步地馳向獵犬訓練管理人把獵犬聚集的地點,有幾個獵人向斗毆的地方疾馳去了。
  15. Sitting at the table with the officers, tearing the fat, savoury mutton with greasy fingers, petya was in a childishly enthusiastic condition of tender love for all men and a consequent belief in the same feeling for himself in others

    彼佳和軍官們一起坐在桌旁撕著吃那香噴噴的肥羊肉,滿手流著油。彼佳天真爛漫,他愛一切人,因而他也相信別人也同樣地愛他。
  16. Natasha, muffled up in a shawl which did not hide her eager face and shining eyes, galloped up to them, accompanied by petya, who kept beside her, and mihailo, the huntsman and groom, who had been told to look after her

    他們把獵犬合成一大群了,大叔和尼古拉並轡而行。娜塔莎騎馬走到他們跟前,她裹著頭巾,那張興奮的臉孔一對閃閃發亮的眼睛從頭巾下面露出來了。
  17. Thats all right, answered dolohov, but petya did not let go of him, and in the dark dolohov made out that he was bending over to him to be kissed. dolohov kissed him, laughed, and turning his horses head, vanished into the darkness

    多洛霍夫說,但是彼佳不放開他,多洛霍夫在黑暗中看見彼佳彎過身子想親吻他,多洛霍夫吻了吻他,笑著撥轉馬頭,消失在黑暗中。
  18. Petya and dolohov, after dressing up in french uniforms and shakoes, rode to the clearing from which denisov had looked at the french camp, and coming out of the wood, descended into the hollow in the pitch darkness

    彼佳和多洛霍夫穿上法國軍大衣,戴上筒形軍帽,朝著傑尼索夫觀察敵軍營地的林間空地馳去,天已完全黑下來,他們走出樹林,來到窪地里。
  19. Petya was not at home ; he had gone off to see a comrade, with whom he was planning to get transferred from the militia to a regiment at the front

    彼佳不在家他去找他的夥伴,打算同他一起由民團轉為現役軍人。
  20. When all the carriages had driven by, the crowd made a rush, and swept petya along with it into the square, which was already full of people

    當馬車全部都過完的時候,人群如潮湧般把彼佳帶到人山人海的廣場上。
分享友人