reserved road 中文意思是什麼

reserved road 解釋
專用道路
  • reserved : adj. 1. 保留的,留作專用的;包定的,預定的,預約的。2. 有隔閡的,有保留的;緘默的;有節制的,謹慎的;冷淡的。3. 儲藏著的,保存著的。adv. -ly
  • road : n 1 路,道路;街〈略 Rd 〉;公路;行車道;路程,行程。2 〈美國〉鐵路。3 方法,手段,辦法;(走向...
  1. Copyright reserved by bureau of foreign trade and economic cooperation, jiangdong district, ningbo city address : no 37, east baizhang road, jiangdong district, ningbo city

    寧波市江東區外經貿局版權所有地址:寧波江東區百丈東路37號彩虹廣場15樓郵編: 315040
  2. The existing unoccupied pumphousescells are mainly reserved for future developments on the vacant sites across austin road ( paragraphs 14 and 15 of annex 4. 15 refer ), not the wkcd development

    柯士甸道以北未開發的的空地日後會進行發展,現有的空置泵房泵室主要是為該處的發展項目預留(見附件4
  3. The remaining pumphousescells are reserved for future developments on the vacant sites across austin road and proponents are required to include in their proposal provision to preserve, modify or reprovision these pumphousescells within waterfront site ( s ) in the development area. currently there is no definite programme for the future development of these vacant sites

    餘下的泵房泵室,則會預留給柯士甸道以北各塊空地日後進行發展之用。建議者須在其發展建議書內,為保存、改建或重置發展區海旁土地內的這些泵房泵室預作籌劃。
  4. Question 3 : the municipal planning department of shanghai put forward that “ airport fast road line should be reserved ”, please explain the form, leading in direction, scale of station to be established, and the area to be occupied by the aviation building of the airport fast road line

    上海市規劃部門提出「應預留機場快線」 ,請說明機場快線的形式、引入方向,設站的規模及其航站樓的規劃佔地面積為多少?
  5. The paper analyzes the features of the design of shijiezhichuang station on shenzhen subway line 1 in respect of the choice of transfer mode, the scale of transfer nodes reserved in advance, openings in the ceiling, utilization of the upper space above the region of crossover switch and the distance between the east end of the station and the existing road tunnel

    摘要對深圳地鐵1號線世界之窗站設計中的特點進行分析,包括車站換乘形式的選擇,預留換乘節點的大小、車站頂板的開孔、折返線道岔區上部空間的利用、車站東端距既有汽車隧道的距離等。
  6. At that time, areas on the eastern side of albany road were used by the british for military purpose ; while the hills on the western side were reserved as government land ; local residence mainly gathered at central, sheung wan and the harbour side of sai ying pun ; warehouses, barracks and customs were established on the harbour side of central

    當時,英人把雅賓利道以東一帶作軍事用途;西面山坡則作為政府用地;民房多集中在中、上環及西營盤海旁一帶;倉庫、兵房及海關則設在中環的海旁。
  7. As i was informed at a meeting with the planning department in november 2005 that the department would request the lands department " ld " to include a condition relating to allocation of non - building areas in the conditions of sale for a site at hoi fai road in tai kok tsui kowloon inland lot no. 11146 in order to ensure that space would be reserved between the buildings to be constructed on the site and the existing buildings, so as to improve air ventilation and reduce wall effect ; however, such condition was not included in the conditions of sale published by ld recently, of the reasons for ld not including the condition

    鑒于規劃署於2005年11月與本人舉行會議時曾表示,該署將會要求地政總署在大角咀海輝道一幅土地九內地段第11146號的賣地條件中加入預留非建築用地條件,以確保在該土地上興建的樓宇與現存樓宇之間留有空隙,從而改善空氣流通和減低屏風效應然而,地政總署近日公布的賣地條件卻不包括該條件,地政總署沒有加入該條件的理由為何
  8. Drop kerbs are provided at the set - down and pick - up in the terminal s departures forecourt road. there are also some reserved spaces for the disabled drivers in the multi - storey car park which is in close proximity to the connecting walkways to the passenger terminal

    客運大樓前的離港車路之上落車處,設有下斜坡路邊石,方便輪椅使用者上落。鄰近連接客運大樓的多層停車場,有預留車位供殘疾人士使用。
  9. Although the kcr corporation has indicated that the piece of vacant land adjacent to hong kong management association david li kwok po college at hoi ting road in mong kok west has been reserved for the construction of a community centre, it is not suitable for constructing a ksl station, whether the government will ask the kcr corporation to consider constructing the station on the vacant land with the community centre on top of it ; and

    (一)雖然九鐵公司曾表示在旺角西區海庭道香港管理專業協會李國寶中學旁的空地已預留作興建社區中心之用,因此不適宜興建一個九龍南環線車站,政府會否要求九鐵公司考慮在該空地興建車站,而在車站上蓋興建社區中心;及
  10. All rights reserved 2006 - 2008 address : 14th floors, qingxiu high rise, no. 68. dongge road, nanning, guangxi, china

    版權所有2006 - 2008公司地址:中國廣西南寧市東葛路68號青秀大廈14樓
  11. Copyright 2007 shenzhen hongchangsheng electronic technology co., ltd. all right reserved add : 403 west 101 building shangbu road huaqiangbai futian shenzhen tel : 0755 - 83211462 ; 83211464 ; 83211465 fax : 0755 - 83617149

    Copyright2007深圳市鴻昌盛電子科技有限公司all right reserved icp經營許可證號:粵icp備1234567號
分享友人