rights-of-work law 中文意思是什麼

rights-of-work law 解釋
勞動權利法
  • of : OF =Old French 古法語。
  • work : n 1 工作,操作,勞動,作業;工件;功課;努力;行為,作用。2 (待辦的)事務,業務;職業。3 〈前有...
  • law : n 勞〈姓氏〉。n 1 法律,法令;法典。2 法學;訴訟;司法界;律師(界),律師職務。3 (事物或科學的...
  1. Article 4 the people ' s governments at various levels and their functionaries shall, when carrying out family planning work, strictly administrate by law and enforce the law in a civilized manner, and may not infringe upon the lawful rights and interests of the citizens

    第四條各級人民政府及其工作人員在推行計劃生育工作中應當嚴格依法行政,文明執法,不得侵犯公民的合法權益。
  2. The rule of law consciousness primarily includes : power consciousness, authority consciousness, rights consciousness, equal consciousness, procedure consciousness, obeying law consciousness etc. law consciousness has the below aspects functions to administration by law : ( one ) the establishment of the power consciousness, is an premise to accurate master the administrative corpus and its power source ; ( two ) the establishment of the supervise consciousness, is a kit mechanism at the inside natural cover that administration by law would make use of ; ( three ) the establishment of the rights consciousness, is an inside value judgment to accurate master the administrative goal ; ( four ) the establishment of the procedure consciousness, is an inside pole which guarantee efficiently the administration by law to work ; ( five ) the establishment of the supervise consciousness, is an inside screen which exist in a kit mechanism. completely push forward administration by law, is not only enhance developments " inevitable request of administration legal system, but also inevitable request to practice " three representatives " with the important contents

    法治意識對依法行政具以下理論功能: (一)權力意識的確立,是準確把握依法行政主體及其權力來源的前提; (二)法律權威意識的確立,是準確把握依法行政之「法」的內涵基礎; (三)權利意識的確立,是準確把握依法行政目的的內在價值判斷; (四)程序意識的確立,是高效保障機制在依法行政中運用的內在桿杠; (五)監督意識的確立,是配套機制在依法行政中運用的內在屏障全面推進依法行政,不僅是加強行政法制建設的必然要求,而且是實踐「三個代表」的必然要求和重要內容。
  3. In addition, the standing committee of the npc receives petitions from citizens, supervises the work of judicial organs and safeguards citizens ' legal rights according to law

    全國人大常委會還受理人民來信來訪,監督司法機關的工作,依法保障公民的合法權利。
  4. Their functions include looking into public affairs and welfare in rural villages, mediating disputes among local residents, helping maintain public order, supporting and organizing villagers in improving production, providing service and coordination for production, managing land and other properties collectively owned by villagers in accordance with law, protecting the legal property rights and other rights and interests of collective economic organizations, villagers, contractors and associates, organizing various activities to promote socialist cultural and ethical progress, assisting town ( township ) people ' s governments in their work, and voicing opinions and demands on behalf of the villagers and putting forward proposals

    它負責辦理本村的公共事務和公益事業,調解民間糾紛,協助維護社會治安;支持和組織村民發展生產,承擔本村生產的服務和協調工作;依法管理本村屬于農民集體所有的土地和其他財產,維護集體經濟組織和村民、承包經營戶和聯戶的合法的財產權和其他合法的權益;開展多種形式的社會主義精神文明建設活動;協助鄉(鎮)人民政府開展工作,向人民政府反映村民的意見、要求,並提出建議。
  5. The prison law also stipulates specifically that prisoners have the right of immunity from corporal punishment and abuses, the right of appeal, the right of communication, the right of meeting visiting family members and relatives, the right to education, the right to rest, the right to receive remuneration for work, the right to labor protection and labor insurance, and the right to receive medical treatment ; they enjoy equal rights with other citizens upon their release after completing their sentence term

    《監獄法》還具體規定了罪犯有不受體罰虐待權、申訴權、通信權、會見親屬權、接受教育權、休息權、獲得勞動報酬權、獲得勞動保護和勞動保險權、醫療權以及刑滿釋放后享受與其他公民平等待遇的權利,等等。
  6. This paper summarizes such improvement in the following ten aspects : putting women ' s work on the government ' s priority agenda on social affairs administration ; incorporating women ' s development into the state ' s general plan for socioeconomic development ; bringing women ' s rights and interests protection into the national legal system ; channeling women ' s development condition into the state statistic system ; incorporating women ' s issues into the state ' s specialized control project ; orbiting the publicity of gender equality awareness into the routine publicity of the state ' s mainstream media ; including training on women ' s work in party and administrative schools ' standardized training program ; incorporating women ' s rights and interests protection into people ' s congresses ' law - enforcement examination ; incorporating women and children ' s work committees into the organizational structures of governments at all levels ; and channeling chinese women ' s development into the general train of thoughts on the trend of world women ' s development

    摘要本文總結了中國提高婦女地位國家機制的10個方面及其經驗,提出了將婦女工作納入政府管理社會事務的重要議程;將婦女發展納入國家經濟社會發展總體規劃;將婦女權益保護納入國家法律法規體系;將婦女發展狀況納入國家統計制度;將解決婦女問題納入國家專項治理工作;將社會性別平等意識宣傳納入國家主流媒體的常規宣傳;將婦女工作培訓納入黨校、行政學院等規范化培訓;將婦女權益保障工作納入人大的執法檢查;將婦女兒童工作委員會納入各級政府序列;將中國婦女發展納入世界婦女發展潮流的整體思路。
  7. The state security organs and their functionaries shall, in their work for state security, act strictly pursuant to law, and may not exceed or abuse their authorities or infringe upon the lawful rights and interests of any organization or individual

    國家安全機關及其工作人員在國家安全工作中,應當嚴格依法辦事,不得超越職權、濫用職權,不得侵犯組織和個人的合法權益。
  8. Article 13 state security organs and their functionaries, in their work of state security, shall act strictly according to law, and refrain from overstepping or abusing their powers and infringing upon the lawful rights and interests of any organization or individual

    第十三條國家安全機關及其工作人員在國家安全工作中,應當嚴格依法辦事,不得超越職權、濫用職權,不得侵犯組織和個人的合法權益。
  9. If for any reason the work would not be considered a work made for hire under applicable law, author does hereby sell, assign, and transfer to company, its successors and assigns, the entire right, title and interest in and to the copyright in the work and any registrations and copyright applications relating thereto and any renewals and extensions thereof, and in and to all works based upon, derived from, or incorporating the work, and in an to all income, royalties, damages, claims and payments now or hereafter due or payable with respect thereto, and in and to all causes of action, either in law or in equity for past, present, or future infringement based on the copyrights, and in and to all rights corresponding to the foregoing throughout the world

    如果出於任何原因,在適用法律下,作品並不被認為是為雇傭協議所做,作者據此將作品版權的全部權力、名稱和權益,版權的相關登記和申請,其中的任何續約和延期,基於、衍生、或合併的作品,所有收入、版稅、賠償、指控和現在的或以後應付的或可付的款項,過去的、現在的或將來的法律的或股票的基於版權的訴訟事由,前述的世界范圍內的相關權利,出售、出讓、轉讓給公司、公司的繼承人和接任者。
  10. In the following cases, a work may be exploited without permission from, and without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the name of the author and the title of the work shall be mentioned and the other rights enjoyed by the copyright owner by virtue of this law shall not be prejudiced

    中國專利局在進行專利審批的過程中,經常作出不受理視為撤回駁回等決定。申請人或專利權人對專利局作出的具體行政行為不服或產生爭議的,可以就屬于專利局行政復議受理范圍的,提出行政復議申請。
  11. Where the copyright in a work belongs to a legal person or entity without legal personality, the right of exploitation and the right to remuneration shall, after the change or the termination of the legal person or entity without legal personality, during the term of protection provided for in this law, be enjoyed by the succeeding legal person or entity without legal personality which has taken over the former ' s rights and obligations, or, in the absence of such a successor entity, by the state

    著作權屬於法人或者非法人單位的,法人或者非法人單位變更、終止后,其作品的使用權和獲得報酬權在本法規定的保護期內,由承受其權利義務的法人或者非法人單位享有;沒有承受其權利義務的法人或者非法人單位的,由國家享有。
  12. Procuratorial bodies have in their work paid close attention to the protection of legitimate rights of criminal suspects, defendants, other litigants and even criminals who are serving a jail term, and to earnest investigation and punishment of such crimes as forced confession and illegal custody committed by judicial and law enforcement personnel

    檢察機關在工作中,重視保護犯罪嫌疑人、被告人和其他當事人以及服刑人犯的合法權利,嚴肅查辦司法、執法人員刑訊逼供、非法拘禁等犯罪案件。
  13. Dedicator intends this dedication to be an overt act of relinquishment in perpetuity of all present and future rights under copyright law, whether vested or contingent, in the work

    貢獻者願依此貢獻聲明公開表示永久拋棄本著作現有及未來,既得vested或附帶contingent之著作權。
  14. Customs and excise officers work closely with the police and other international law enforcement agencies to combat the trafficking of illegal drugs. they are also responsible for preventing and detecting smuggling between hong kong and the mainland and for protecting and enforcing intellectual property rights in hong kong

    海關人員與警隊及外國執法機關緊密合作,攜手打擊販毒活動,並負責防止和偵查香港與內地之間的走私活動,以及在本港執法保護知識產權。
  15. Governments at all levels have strengthened supervision of labor security and health protection during work, attached great importance to the supervision and examination of implementation of the law in private enterprises and enterprises with foreign investment, and conducted timely investigation and dealt with enterprises and individuals who have violated the stipulations of the labor law and encroached upon the legal rights and interests of workers

    各級政府加強了對勞動者勞動過程中的勞動安全、衛生保護等方面的監查工作,重視對私營企業和外商投資企業的執法監督和檢查,及時查處違反《勞動法》規定、侵害勞動者合法權益的企業和個人。
分享友人