shed crocodile tears 中文意思是什麼
shed crocodile tears
解釋
假裝哭泣,假慈悲-
She also feels that the people who shed the biggest crocodile tears are not necessarily the most concerned.
她還認為,那些鱷魚眼淚掉得最多的人不是最關心這些人的人。 -
She shed crocodile tears over his death
她為他的死而假哭了一場。 -
She shed crocodile tears when she dismissed him for his job
她解僱他時,故意裝作流下了同情的眼淚 -
Don ' t shed crocodile tears over his misfortune, i know you hate him
不要假惺惺的為他的厄運假慈悲了 -
She shed crocodile tears when she dismissed him from his job
她把他解僱時,流出了鱷魚的眼淚(假裝難過) 。 -
Get out, don ' t shed crocodile tears to me ; you know you are really glad they ' ve met with misfortune
走開,別在我面前假惺惺的了;你自己明白,對他們遭到不幸你是暗自高興的。 -
At the funeral, he shed crocodile tears while actually feeling happy about the large fortune the deceased old man had left him
葬禮上,他流了幾滴假傷心的眼淚,內心卻為死去的老人給他留下的大筆財產暗自高興。 -
She shed crocodile tears ( ie pretended to be sorry ) when she dismissed him from his job
她把他解僱時,流出了鱷魚的眼淚(假裝難過) -
To shed crocodile tears means to cry when someone is not really sad or sorry
流鱷魚淚意思是某人在哭泣時並不真的感到悲傷難過(即假慈悲)
分享友人