sherburn 中文意思是什麼
sherburn
解釋
舍本-
One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !
一個長頭發的瘦高個子,一頂白毛皮煙筒帽子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥兒就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪起眼睛,把帽檐拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」 -
Sherburn run his eye slow along the crowd ; and wherever it struck the people tried a little to outgaze him, but they couldn t ; they dropped their eyes and looked sneaky
歇朋朝群眾的隊伍緩緩地掃了一眼,眼神掃到那裡,人群試圖把它瞪回去,可是不成。他們把眼睛向下垂著,顯出一派鬼頭鬼腦的神氣。 -
Well, by and by somebody said sherburn ought to be lynched
啊,隔了一會兒,就有人說,歇朋這個傢伙,該用私刑殺了他。 -
They swarmed up towards sherburn s house, awhooping and raging like injuns, and everything had to clear the way or get run over and tromped to mush, and it was awful to see
他們湧上大街,朝歇朋家而去,一路上狂吼亂叫氣勢洶洶,活象印第安人一般。無論什麼東西都得閃開,要不就給踩得稀巴爛,這景象可真嚇人。 -
They swarmed up in front of sherburn s palings as thick as they could jam together, and you couldn t hear yourself think for the noise
暴徒們涌到了歇朋家柵欄前,擠擠嚷嚷,密密層層,吵得你連自己自言自語的聲音都聽不清。 -
Just then sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double - barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca m and deliberate, not saying a word
正是在這么一個時刻,歇朋從里邊走了出來,在小門廊前一立,手中拿著一枝雙筒大槍,態度十分鎮靜,從容不迫,一句話也不說。 -
Sherburn never said a word - just stood there, looking down
歇朋一言不發就是那麼一站,俯視著下邊。 -
I looked over there to see who said it, and it was that colonel sherburn
我往那邊張望,看是誰喊的,一看正是歇朋上校。 -
Colonel sherburn he tossed his pistol on to the ground, and turned around on his heels and walked off
歇朋上校呢,把手槍往地上一扔,腳後跟一轉身,走了開去。 -
Then pretty soon sherburn sort of laughed ; not the pleasant kind, but the kind that makes you feel like when you are eating bread that s got sand in it
緊接著,歇朋發出了一陣怪笑,那笑聲叫你聽了很不舒服,彷彿象你正吞下摻著沙子的麵包。 -
Boggs rode off blackguarding sherburn as loud as he could yell, all down the street ; and pretty soon back he comes and stops before the store, still keeping it up
博格斯騎著馬走了,沿了大街,一路之上,不斷用種種臟話,倒在歇朋頭上,不停地高聲叫罵。 -
And so he went on, calling sherburn everything he could lay his tongue to, and the whole street packed with people listening and laughing and going on
接著,他又罵下去,凡是他想得起來的罵人字眼,他都用上了。這時滿街都是人,一邊聽,一邊嘻嘻哈哈笑。 -
Everybody yelled at him and laughed at him and sassed him, and he sassed back, and said he d attend to them and lay them out in their regular turns, but he couldn t wait now because he d come to town to kill old colonel sherburn, and his motto was, " meat first, and spoon vittles to top off on.
大家朝他吼叫,笑他,對他說些下流話,他也用同樣的話回敬人家。他還說,他要按計劃收拾他們,一個個要他們的命,只是現在還沒有工夫,因為他到鎮上來,是要殺死歇朋上校這個老東西的,並且他的信條是: 「先吃肉,臨完了再來幾勺果子湯。 」 -
Everybody that could get a chance at him tried their best to coax him off of his horse so they could lock him up and get him sober ; but it warn t no use - up the street he would tear again, and give sherburn another cussing
凡是有機會跟他說話的,都好言相勸,勸他跨下馬來,這樣好讓他們把他關在屋裡,讓他酒醉醒過來。可是,這一切都無濟於事他會又一次在街上飛奔起來,再一次大罵歇朋。
分享友人