sinbad the sailor 中文意思是什麼

sinbad the sailor 解釋
海宮寶盒
  • sinbad : 辛巴達歷險記
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • sailor : n. 1. 海員,航海者;水手,水兵。2. 〈美國〉老兄。3. 〈口語〉=sailor hat. a leading sailor 〈英國〉一等水兵。
  1. Going to a dark bed there was a square round sinbad the sailor roc s auk s egg in the night of the bed of all the auks of the rocs of darkinbad the brightdayler

    到黑暗的床上去的時候,有一顆水手辛伯達那神鷹414的方圓形海雀415蛋。
  2. What had prevented him from completing a topical song music by r. g. johnston on the events of the past, or fixtures for the actual years, entitled if brian boru could but come back and see old dublin now, commissioned by michael gunn, lessee of the gaiety theatre, 46, 47, 48, 49 south king street, and to be introduced into the sixth scene, the valley of diamonds, of the second edition 30 january 1893 of the grand annual christmas pantomime sinbad the sailor written by greenleaf whittier, scenery by george a. jackson and cecil hicks, costumes by mrs and miss whelan, produced by r. shelton 26 december 1892 under the personal supervision of mrs michael gunn, ballets by jessie noir, harlequinade by thomas otto and sung by nelly bouverist principal girl

    該歌原來預定插在照例于聖誕節期間公演的大型啞劇水手辛伯達第六場鉆石谷一八九三年第二版,作者:格林利夫惠蒂爾54 ,舞臺裝置:喬治a傑克遜和塞西爾希克斯服裝:惠蘭太太與惠蘭小姐導演: r .謝爾頓一八九二年十二月二十六日在邁克爾網恩夫人親自監督下演出,芭蕾舞女演員為傑西諾亞,丑角為托馬斯奧托中,是由女主角內莉布弗里斯特55演唱的。
  3. " one minute, " cried albert, without giving monte cristo the time to reply. " take care, you are going to immure a traveller, sinbad the sailor, a man who comes to see paris ; you are going to make a patriarch of him.

    阿爾貝不等基督山有回答的時候,就大聲說道, 「小心哪,您要把一位旅行家水手辛巴德,一個到巴黎來觀光的人,關到刻板的家庭生活里去啦。
  4. Ah, you call yourself oriental, a levantine, maltese, indian, chinese ; your family name is monte cristo ; sinbad the sailor is your baptismal appellation, and yet the first day you set foot in paris you instinctively display the greatest virtue, or rather the chief defect, of us eccentric parisians, - that is, you assume the vices you have not, and conceal the virtues you possess.

    您自稱為東方人,勒旺人,馬耳他人,印度人,中國人。您的姓是基督山,水手辛巴德是您的教名,可是在您的腳踏上巴黎的第一天,您就自然具備我們這些反常的巴黎人的最大美德,或說得更確切些,我們的最大的缺點,就是,故意表白您所沒有的污點,而掩飾了您固有的美德。 」
  5. In all probability, therefore, the transteverin was no other than the bandit luigi vampa himself, and the man shrouded in the mantle the same he had known as " sinbad the sailor, " but who, no doubt, was still pursuing his philanthropic expedition in rome, as he had already done at porto - vecchio and tunis

    所以,那個勒司斐人多半就是大盜羅吉萬帕,而那個穿披風的人則多半就是「水手辛巴德」 。毫無疑問他還在羅馬進行著他的博愛事業,象他以前在韋基奧港和突尼西亞一樣。
  6. One fact more than the rest brought his friend " sinbad the sailor " back to his recollection, and that was the mysterious sort of intimacy that seemed to exist between the brigands and the sailors ; and pastrini s account of vampa s having found refuge on board the vessels of smugglers and fishermen, reminded franz of the two corsican bandits he had found supping so amicably with the crew of the little yacht, which had even deviated from its course and touched at porto - vecchio for the sole purpose of landing them

    派里尼說萬帕常常躲避到走私販子和漁夫的船上去,這使弗蘭茲想起他自己也曾看到那兩個科西嘉強盜和那艘小遊艇的船員們一起融洽地用餐,那艘小遊艇甚至還改變了它的航程,到韋基奧港去靠了一靠,專程送他們上岸。
  7. " from an englishman, called lord wilmore, who takes the name of sinbad the sailor.

    「一個英國人,名叫威瑪勛爵,他化名叫水手辛巴德。 」
  8. I, said the traveller, am called sinbad the sailor

    我,旅客說道,我叫水手辛巴德。
  9. " you still confide, then, in sinbad the sailor ?

    「那麼,你還信得過水手辛巴德嗎? 」
  10. Chapter 31 italy : sinbad the sailor

    第三十一章義大利:水手辛巴德
  11. In fact, some people think he was the original model for the legendary sinbad the sailor

    事實上,還有些人認為他是傳說中水手辛巴達的原型。
  12. " if you ask him he says sinbad the sailor ; but i doubt if it be his real name.

    「假如你問他,他就說是叫水手辛巴德。但我懷疑這不是他的真名。 」
  13. It was the letter written as our readers know to julie, and signed " sinbad the sailor.

    這封信是寫給我們的讀者知道尤莉的,署名是「水手辛巴德。 」
  14. " mademoiselle, " said the stranger, " one day you will receive a letter signed sinbad the sailor

    「小姐, 」那陌生人說道, 「有一天,你會收到一封署名水手辛巴德的信。
  15. You call yourself in paris the count of monte cristo ; in italy, sinbad the sailor ; in malta, i forget what

    你在巴黎自稱為基督山伯爵,在義大利自稱為水手辛巴德,在馬耳他我不知道你又自稱什麼。
  16. You are somewhat blase i know, and family scenes have not much effect on sinbad the sailor, who has seen so many others

    我知道,您對于應酬多少有點厭煩了。見識過這么多事物的水手辛巴德對於家庭生活是不會怎麼感興趣的。
  17. " he gave no other name, " answered julie, looking earnestly at the count, " than that at the end of his letter - sinbad the sailor.

    「他並沒說出第二個名字, 」尤莉熱切地望著伯爵答道, 「就只是這封信尾上的水手辛巴德。 」
分享友人