through bill of lading 中文意思是什麼

through bill of lading 解釋
聯運提貨單, 直達提單
  • through : 副詞1 穿過,通過,經歷;從頭到尾,完全,全部;到最後,到底,徹底;透;完畢。 2 出來。 adj 1 直通...
  • bill : n 比爾〈男子名, William 的昵稱〉。n 1 賬單;清單。2 報單,貼條,招貼,告白,傳單,廣告;戲單,戲...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • lading : n. 1. 裝載;汲取。2. 船貨,貨物。3. 重量,壓力。
  1. Through government bill of lading

    政府的聯運貨單
  2. Through bill of lading , stale bill of lading , short form bill of lading , shall not be acceptable

    聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。
  3. C through bill of lading , stale bill of lading , short form bill of lading , shall not be acceptable

    聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。
  4. Transhipment cargo consigned on a through bill of lading or a through air waybill

    以聯運提單或聯運空運提單付運的轉運貨物;
  5. Non - vessel operating common carrier ( nvocc ) refers to this kind of enterprise, which does n ' t operate or own any vessel, but can, in the name of carrier, receive consignors " cargo for transportation and issue its own bill of lading or other corresponding transport documents, and is entitled to collect freight and obliged to fulfill the contract for transport through actual carrier

    無船承運人,是指自己不經營或擁有船舶,但能以承運人的身份接受託運人提供的貨載,簽發自己的提單,或者相應的運輸單證,收取運費,履行運輸責任,再通過海上承運人來完成運輸合同的經營人。無船承運人是貨運代理人發展到一定階段的產物。
  6. Through transport bill of lading

    直通聯運貨物提單
  7. Transshipment is permitted at any port against through bill of lading

    只要符合提單的規定,在任何港口都可以轉船。
  8. The odmre covered by the notification is consigned on the same through bill of lading or through air waybill

    通知書所填報的光碟製作設備必須是憑同一全程提單或全程空運提單托運;
  9. Is consigned on a through bill of lading or a through air waybill from a place outside hong kong to another place outside hong kong ; and

    是憑全程提單或全程空運提單從某個香港以外地方托運往另一個香港以外地方的;並且
  10. For illustration sake, a certificate of incorporation, a business registration certificate, or the hong kong identity card will be accepted for the purpose of paragraph 5 ( a ) above. other documents such as the through bill of lading through air waybill, the contract between transacting parties, invoice, shipping order, air waybill, import authorization issued by the destination country etc will also be accepted as supporting documents for transhipment notification

    公司注冊證書、商業登記證或香港居民身分證,均可接納為佐證上文第5 ( a )項之用。其他文件如全程提單或全程空運提單、買賣合約、發票、付貨通知單、空運提單、付運目的地進口授權書等,均可獲接納為其他資料的佐證文件。
  11. Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing

    填妥的申請表(一式四份)連同商業登記證、電話費單、全程提單或空運提單、付貨通知單、發票、銷售合同、由進口商發出聲明進口目的的函件、由進口國家簽發的進口授權書等文件送交位於香港北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌照小組處理。
分享友人