unworthiness 中文意思是什麼

unworthiness 解釋
n. 名詞 無價值,不相稱;卑鄙。

  1. An overwhelming sense of his own unworthiness suddenly bore down upon with crushing force, as he thought of this.

    他想到這里,一陣覺得自己真是拙劣,這種感覺橫沖直撞地撲上他的心頭。
  2. She felt mildly guilty of something - perhaps unworthiness

    她覺得有點內疚-也許是因為受之有愧吧。
  3. Some inhibitions or feelings of unworthiness may cloud your romantic and social prospects

    某些限制因素或沒有價值的感覺可能會抹殺你的浪漫情懷和社交前景。
  4. Her prodigious innocence appalled him, freezing on his lips all ardors of speech, and convincing him, in spite of himself, of his own unworthiness

    她那驚人的天真無邪令他惶恐,把他熱情的話語都凍結在嘴唇上,使他不能不相信自己配不上她。
  5. She leaned toward him, entreaty in her eyes, and as he looked at her delicate face and into her pure, limpid eyes, as of old he was struck with his own unworthiness

    她帶著請求的眼神向他便了過去。他望著她那嬌嫩的臉兒,看著她那清澈純潔的眼睛,又像過去一樣感到自己配不上她了。
  6. Turn not thy face away from us ; be gracious to our unworthiness ; but in the greatness of thy mercy and the infinity of thy goodness, overlook our transgressions and our iniquities

    記得你歷來的恩惠憐憫和仁愛,不要不理睬我們,請寬恕我們的渺小,請以你的寬大慈悲的胸懷寬恕我們的錯誤與罪過。
  7. Characteristic humility, avowed his belief, that, if providence should see fit to remove him, it would be because of his own unworthiness to perform its humblest mission here on earth

    反之,他本人則以他特有的謙遜申明他的信念:如果天意認為他應該離世,那就是因為他沒有資格在這人世間執行其最卑微的使命。
  8. Harboring no guilt or unworthiness, he does not protest, “ you really don ' t need to do this, ” or “ i will carry you tomorrow. ” he just lays there and soaks it in

    麥奇對此既不感到內疚,也不覺得是無功受祿。他不會說「你真的沒必要這么做」 ,也不會說「明天換我來抱你吧」 ,他只是靜靜蜷在我懷里,充分享受著此刻的溫馨和親密。
  9. If i cannot in honest happiness take the second place ( or the twentieth ) ; if i cannot take the first without making a fuss about my unworthiness, then i know nothing of calvary love

    若我不能真正甘心樂意地接受次要的地位(或者甚至最末后的地位) ;若我不能大方地接受首位而非要裝模作樣地故示不配,那我就還是絲毫不懂加略山的愛。
  10. O lord, heavenly king, comforter, spirit of truth, have compassion and mercy on thy sinful servant and pardon my unworthiness, and forgive me all the sins that i humanly committed today, and not only humanly but even worse than a beast - my voluntary sins, known and unknown, from my youth and from evil suggestions, and from my brazenness, and from boredom

    主,天上的君王,護慰者,真理之靈,求你同情並憐憫你有罪的僕役,原諒我的不配,並寬恕我今天所犯的一切人性的過犯,甚至不止出於人性的惡習,而是比禽獸更卑劣的罪孽或有意或無意,自知或不自知,出於我的幼稚或來自魔鬼的教唆,出自鹵莽及出自懈惰。
分享友人