久留香 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔliúxiāng]
久留香 英文
permanent fragrance
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • 久留 : hisatome
  1. Citrine yellow in colour, persistent bouquet with notes of fresh pineapple and bread crust. dry and sapid, with after of sagebrush flowers that lingers persistently

    配合美味的開胃菜及白肉,魚類等主菜飲用。檸檬黃色,持的菠蘿清和麵包片的味道,干澀風味,口中會持有山艾樹花的回味。
  2. Soft and ripe, with tangy pear, fig, apple and spice flavors that linger on the palate. full and round, the finish is smooth and rich with well - integrated oak overtones

    柔軟的和成熟的,藉由強烈的西洋梨子,無花果,蘋果和料在上顎上逗,其中滋味不能散去。混為一體的橡木味讓您的口感感到平滑順暢和濃郁渾厚。
  3. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出洞來,把那塊石頭蓋回原處,在上面堆了些破碎的巖石和大塊的花崗石碎片,又用泥土填滿石縫,移了幾棵桃木和荊棘花種植在這些石縫里,並給這些新移種的植物澆些水,使它們看起來象是很以來就生長在這兒的一樣,然後擦去四周的腳印,焦急地等待他的同伴回來。他並不想整天地去望著那些黃金和鉆石,或在基督山島上,象一條似的守護著那些沉在地下的寶藏。
  4. It incorporates the features of sauce flavour, fragrant aroma, mellow and agreeable sweetness and is teh best among the state wine

    貯存五十年,精心勾制,醬突出,味幽雅細膩,老熟醇厚,回味悠長,空杯
  5. The completed rop145 together with copies of supporting documents should be sent by post to the right of abode section of the immigration department address : 25 f, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong

    (地址:港灣仔告士打道七號入境事務大樓二十五樓)當你的子女的永性居民身份證資格獲核實后,他們在港的逗條件(如有者) ,將會被注銷。
  6. Characteristics : contain gtece pure natural olive branch extracts, milk protein and natural baihuacon centracted juice and grasses. natural lubricating ingredients can help to clean the dirty things completely, teduce ftee - radical which will make skin aged, resist itchy, bad smells, activate the skin, make up water andnutrents, recover white and tendetr, soft and flexibility. frequent use can keep the fragtant smells last for a long time, come out charming appearance

    特點:蘊含萃取自希臘的純天然橄欖枝精華滋養成分、牛乳蛋白及天然百花草原液,配以天然的潤膚成分,徹底清潔皮膚污垢,減少令肌膚衰老之游離基的出現,同時抑制瘙癢、異味,有效活化肌膚,並大量補充肌膚所需養分及水份,恢復肌膚白皙嫩滑,柔軟富有彈性,經常使用,持馨逸幽,肌膚持亮麗,散發迷人的自然魅力。
  7. The influx started in january 1997 after rumours that mainland children born to a permanent resident parent would have automatic right of stay in the hksar after june 30, 1997

    大批兒童湧入本港的情況始於一九九七年一月,因有謠言流傳謂永性居民在內地所生子女,可於一九九七年六月三十日後自動在港特別行政區享有居權。
  8. With basic personal data and templates of two thumbprints stored in the chip, hong kong permanent residents except those under the age of 11, hong kong residents holding document of identity for visa purposes, people who have the right to land or are on unconditional stay in hong kong, and non - permanent residents who have been issued with a notification label can use their smart id cards for automated immigration clearance through control points installed with e - channels

    是更高度防偽的身份證明文件,證內的晶片儲存了印于證面的基本個人資料及持證人的一對拇指指紋模版。港永性居民十一歲以下除外持有簽證身份書的港居民擁有港入境權的人士在港不受任何逗條件限制的人士及已獲發通知標簽的非永性居民,可使用智能身份證在安裝了e道的管制站辦理自助過關手續。
  9. Although you were born in hong kong and a hong kong permanent resident before 1 july 1997, as you are not of chinese nationality after approval of your change of nationality and you have not returned to settle in hong kong in accordance with the transitional provisions under paragraph 6 of schedule 1 to the immigration ordinance and you have been absent from hong kong for a period of not less than 36 months when you return to settle in hong kong, you will lose the status of a permanent resident and cannot enjoy the right of abode in the hksar

    雖然你在港出生,在一九九七年七月一月以前是港永性居民;但是,由於你在國籍變更獲批準后,已是非中國籍人士,而你未有依照《入境條例》附表1第6段過渡性條文的規定在限期前返回港定居,及在返回港定居時,已連續三十六個月或以上不在港,所以你已沒有港特別行政區居權。
  10. Persons whose parents did not have the right of abode at the time of their birth

    出生時父母沒有居權的子女父親是港特區永性居民的非婚生子女
  11. Barrel fermentation has given dimension and texture to the dark cherry and leads to a concentrated and persistent finish

    木桶發酵時期擁有黑莓果的立體質感,在口中
  12. The moutai of 50 years standing : an elegant in smell and fragrant drink, 50 years storge, carefully blended, special sauce flavour, elegant taste, mellow ripe liquor, pleasant aftertaste, lasting fragrant flavour in the emptied glass

    三十年陳年茅臺酒:陳釀珍品。三十年貯存,精心勾制而成,醬突出,老熟醇厚,回味悠長,空杯
  13. Hong kong members shall be chinese citizens who are permanent residents of the hong kong special administrative region with no right of abode in any foreign country and shall be nominated jointly by the chief executive, president of the legislative council and chief justice of the court of final appeal of the region for appointment by the standing committee of the national people s congress

    四組成:成員十二人,由全國人民代表大會常務委員會任命內地和港人士各六人組成,其中包括法律界人士,任期五年。港委員須由在外國無居權的港特別行政區永性居民中的中國公民擔任,由港特別行政區行政長官立法會主席和終審法院首席法官聯合提名,報全國人民代表大會常務委員會任命。
  14. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong permanent residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the beea and the c of e issued by the immigration department through the beea will both be issued to the applicant at the same time. to achieve this, the c of e will be affixed onto the one way permit, and both documents will have to be produced for inspection at boundary checkpoints when the applicants leave the mainland for settlement in hong kong

    為保證港永性居民在內地所生的有居權的中國籍子女合法有序進入港定居,內地公安機關出入境管理部門簽發的單程證和港入境事務處簽發的居權證明書將同時發放,具體做法是將居權證明書附貼在單程證上,持證人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  15. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the bureau of exit - entry administration and the certificate of entitlement issued by the immigration department through bureau of exit - entry administration will both be issued to the applicant at the same time

    為保證港永性居民在內地所生的有居權中國籍子女合法及有秩序地進入港定居,內地公安機關出入境管理部門簽發的單程證和港入境事務處簽發的居權證明書將會同時發放,具體做法是將居權證明書附貼在單程證上,持證人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  16. The product contains d12 and super concentrated milk wax. it can nurse car meter board, and make surface shining, removing dirt and polishing can accomplish together and leave fragrance

    產品介紹:本品含d12硅油和超濃縮乳蠟,有效地護理汽車儀表表面,令表面光潔如新,去污上光一次完成,淡雅檸檬清
  17. Applications for extension of stay from non - permanent hong kong residents except capital investment entrants, foreign domestic helpers, mainland residents and entrants under quality migrant admission scheme who are permitted to work, study or reside as dependants in hong kong ; and applications for

    獲準在港工作、就讀或以受養人身份逗的非永港居民(資本投資者入境計劃人仕、家庭傭工、內地居民及以優秀人才入境計劃人仕除外)的延長逗期限申請;及
  18. Leaf cereus extract essence help reducing the happiness of skin itching, in the pleasant feelings leave magnificently lasting fragrance

    萃取曇花精華,幫助減少肌膚瘙癢的發生,怡人的感覺中下華麗特芬。
  19. As the originator of sauce bouquet flavor liquors, moutai is elegant in smell, of mellow flavor, pleasant aftertaste and lasting fragrant flavor in the emptied glass

    她具有醬突出,幽雅細膩酒體醇厚回味悠長,空杯的完美風格。
  20. Overall view of the packaging shop moutai is a sauce - flavour spirit with elegant taste, mellow ripe, pleasant aftertaste and lasting fragrant flavour in the emptied glass

    茅臺酒以醬突出幽雅細膩酒體醇厚回味悠長空杯的風格而冠群芳。
分享友人