予以照顧 的英文怎麼說

中文拼音 [zhào]
予以照顧 英文
favour favor
  • : 予動詞(給) give; grant; bestow
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  • 予以 : give; grant
  • 照顧 : 1 (考慮到; 注意到) give consideration to; show consideration for; take account of; make allowan...
  1. And if there were any doubt this was a boondoggle, it ought to be resolved by the fact that the city also has thrown in tax breaks that will amount to millions of dollars of savings for the times

    若有人說這是小事一樁,那就應該讓這一事實來說話:紐約市已經給紐約時報很大的稅收,僅此可為其省下幾百萬美元。
  2. So great is the reserve of the body that the heart, even though ( the heart is ) enlarged, if taken proper care of will perform its allotted task creditably

    人體的潛力是如此之大,致即使心臟肥大,只要得到適當的,心臟就能夠可靠地完成它所擔負的任務(省略部分補充) 。
  3. He displayed himself steadfastly resolved to propitiate and favour that implacable city.

    他表示決心同這個結下深仇的城市和解,並予以照顧
  4. One group was fed a regular diet and received standard care ; a second group received standard care but was fed an antioxidant fortified diet, consisting of standard dog food supple ? mented with tomatoes, carrot granules, citrus pulp, spinach flakes, the equivalent of 800 ius of vitamin e, 20 milligrams per kilogram of vitamin c ; the third was fed a regular diet, but their environment was enriched ( regular exercise, socialization with other dogs, and access to novel toys ) ; the fourth group received a combination of the antioxidant diet as well as environmental enrichment

    第一組飼一般的狗食、接受標準的;第二組接受標準的,但飼含高抗氧化劑的營養狗食,在標準的狗食中添加了蕃茄、胡蘿卜顆粒、柑橘果肉、菠菜碎片、相當於800國際單位的維他命e 、每公斤20毫克的維他命c ;第三組飼一般狗食,不過給其富足的生活環境(有規律的運動、與其它犬類的交際活動及新奇的玩具) ;第四組則飼高抗氧化劑的狗食及與富足的生活環境相結合。
  5. Following master s instructions, the center is taking special care of the disaster victims. living allowances and condolence funds have been provided to the victims. as to our fellow practitioners affected by the earthquake, they are extremely thankful to master for her blessings so that they survived the disaster ; they might have lost their homes, but they were free of inner anxieties and humbly declined the relief aid

    目前小中心也依師父的指示特別受難的災胞,對于受創者給生活補助及慰問津貼,協助他們度過難關,然而多數受難同修都認為能平安度過震災已經很感激師父,雖然房子倒了,內心仍然無憂,所十分謙虛地推辭救助。
  6. So if you really can take care of yourself and love yourself, there is no one that you cannot take care of, and no one who does not feel comfortable around you, even if you don t take care of them. because they feel you are just the kind of person they would like to be, very easy and exact and simple and never going wrong

    如果你們真的能夠好自己疼愛自己的話,那你們就有能力任何人,而且任何在你周遭的人,即使你沒有特別給,他們也會覺得很舒服,因為他們覺得你就是他們的典範態度從容自在,做事乾凈俐落,而且不會出錯。
  7. Tourism should be given sufficient emphasis in the study to ensure that the subject is adequately attended to and considered in devising the long term planning strategies and options for hong kong

    研究應給旅遊業充份的重視,確保在香港的長遠規劃策略中,旅遊業得到適當的和考慮。
  8. In spite of the apparently close tie between women ' s capacity for childbearing and lactation on the one hand and their responsibilities for the child care on the other, and in spite of the probable prehistoric convenience ( and perhaps survival necessity ) of a * * * ual division of labor in which women mothered, biology and instinct do not provide adequate explanations for how women come to mother

    盡管女人哺乳和養育孩子的能力與她們孩子的義務之間關系密不可分是顯而易見的,也盡管可能是史前的勞動性別分工的便利(也許是生存的需要)要求女人養育孩子,生物學和遺傳學並沒有對女人何成為母親的緣由給充分的解釋。
  9. " animals are every farmer ' s first priority, so it is important that they ' re given the best care, " rural affairs television presenter john craven said, launching the project

    公布這項計劃的農業電視主持人約翰?克雷文說: "家畜動物對于農民朋友來說是最重要的,所這些動物最好的也就變得非常重要了。
  10. " notwithstanding their known fear about the risk and threat associated with discharging their duties, health care professionalsworkers still continued to take proactive steps to provide direct careservicetreatment to patients with selfless devotion

    楊醫生補充說:說盡管他們知道執行職務所涉及的風險及威脅,醫護人員仍無懼一切,繼續無私奉獻的精神及奮不身的勇氣,主動地積極提供直接服務診治病人。
  11. " population and family planning law " the 28th regulation : the family that various people government executes family planning to the country grows the place economy, give capital, technology, groom the support that waits for a respect, privilege ; to executing the impoverished family of family planning, helping deficient up loan, wait for a respect in order to be versed in the acting aid, project that help deficient up and society are relieved to give preferential take care of

    《人口與計劃生育法》第28條規定:地方各級人民政府對農村實行計劃生育的家庭發展經濟,給資金、技術、培訓等方面的支持、優惠;對實行計劃生育的貧困家庭,在扶貧貸款、工代賑、扶貧項目和社會救濟等方面給優先
  12. At present, in computing the disposable income of a legal aid applicant, the amount to provide for the care of any dependant infant of the applicant, viz. the care allowance is a deductible item

    現時在計演算法律援助申請人的可動用收入時,用受供養幼年人的款項,是一項可扣除的項目即開支豁免項目。
  13. Keep year to same doctor inside ( came on april 1 in those days second year on march 31 ) 2 times the worker of above be in hospital gives take care of appropriately, the 2nd times the fu biao since be in hospital heads definitely second 50 %, the 3rd ( include above 3 times ) it is 200 yuan

    對同一醫保年度內(當年4月1日至次年3月31日)二次上住院的職工適當,第二次住院起付標準為首次的50 % 、第三次(包括三次上)為200元。
  14. People who suffer from dementia will eventually be unable to take care of themselves and require extra care. appropriate caring techniques including careful structuring of daily routines and physical and social environment are useful in helping persons with dementia to optimize the use of their remaining strengths and self - care ability and to live with dignity. tips for caring in daily living

    老年癡呆癥患者最終會失去自我能力,因此,家人或護老者應為老年癡呆癥患者悉心安排,調整家居環境,利用環境撿示及刺激,盡量減輕患者的功能障礙,協助患?善用剩餘能力,並且給支持、鼓勵、關懷和體諒,務求患者能維持豐盛而有尊嚴的晚年生活。
  15. In calculating disposable income, the present deductible item of the provision for care of dependant infant if the applicant has to leave the infant alone at home by reason of employment, should be extended to cover the amount incurred to provide for the care of the applicant s other dependants, be them their parents, grandparents, or siblings provided that they are living with him and are unable to take care of themselves by reasons of age, infirmity, mental or physical disabilities, and require care by the applicant

    在計算可動用收入時,如果申請人因受僱工作而須把受供養的幼年人獨留在家,則用支付該幼年人的費用可扣除。這項規定應擴大至包括申請人其他受養人的費用,不論這些受養人是申請人的父母祖父母或兄弟姊妹,但他們必須是與申請人同住,並且因年老體弱精神或身體殘疾而無法自己,而需要申請人
  16. People who suffer from dementia will eventually be unable to take care of themselves and require extra care. appropriate caring techniques including careful structuring of daily routines and physical and social environment are useful in helping persons with dementia to optimize the use of their remaining strengths and self - care ability and to live with dignity

    老年癡呆癥患者最終會失去自我能力,因此,家人或護老者應為老年癡呆癥患者悉心安排,調整家居環境,利用環境撿示及刺激,盡量減輕患者的功能障礙,協助患善用剩餘能力,並且給支持鼓勵關懷和體諒,務求患者能維持豐盛而有尊嚴的晚年生活。
  17. Zimbabwe prepares a new five - year development plan to care for orphaned children as well as improve people ' s health and empower women

    辛巴威籌備一項新的五年發展計劃,孤兒、改善人們的健康及賦婦女權利。
  18. But adopt differentiate by outpatient service and be in hospital as a whole of fund and individual account pay limits, should notice at 2 o ' clock : it is individual account must execute socialization management, use at defray of individual medical treatment truly and cannot change to show or be used at defray of other blame medical treatment ; 2 it is to plan as a whole the disbursement of fund limits cannot absolute limit is in charge of medical treatment of be in hospital, overweight to cost of medical treatment of responsibility of individual of patient of frequently - occurring disease of a few outpatient service, chronic, also should give appropriately take care of ; otherwise the burden that account of individual of this part worker pays medical treatment fee will be very heavy, can bring about worker ailment to be raised greatly, outpatient service squeezes be in hospital

    但採取按門診和住院劃分統籌基金和個人賬戶的支付范圍,要注重兩點:一是個人賬戶必須實行社會化治理,真正用於個人醫療支出而不能變現或用於其他非醫療支出;二是統籌基金的支付范圍不能絕對限定在住院醫療費用,對少數門診多發病、慢性病患者個人負擔醫療費過重的,也要適當予以照顧;否則這部分職工個人賬戶支付醫療費用的負擔將很重,會導致職工小病大養、門診擠住院。
  19. I am most impressed with the innovativeness of the service design, as reflected in the choice of menu ; medical consultation through telecommunications device ; and provision of both chinese and western medical and nursing services. this market - oriented and client - centred approach is very much in line with the government s policy to encourage provision of high quality residential care places to offer more choices to elders and their families

    令我印象最深刻的地方是其服務設計上的創新,例如膳食上給長者多元化的選擇;在醫療方面設有視像診療、中西醫的醫療及護理服務等。這種市場主導、客為本的營運方式,與政府鼓勵提供高質素的安老院舍宿位,讓長者及其家人有更多選擇的政策方向一致。
  20. At the time of distributing the estate, due consideration shall be given to successors who are unable to work and have special financial difficulties

    對生活有特殊困難的缺乏勞動能力的繼承人,分配遺產時,應當予以照顧
分享友人