似苔的 的英文怎麼說

中文拼音 [tāide]
似苔的 英文
mosslike
  • : 苔名詞[植物學] (苔蘚植物) moss; lichen
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. At this dim inceptive stage of the day tess seemed to clare to exhibit a dignified largeness both of disposition and physique, an almost regnant power, possibly because he knew that at that preternatural time hardly any woman so well endowed in person as she was likely to be walking in the open air within the boundaries of his horizon ; very few in all england. fair women are usually asleep at midsummer dawns

    在一天中這個朦朧最初階段,克萊爾覺得乎在性格和形體兩個方面都表現出一種尊貴和莊嚴,那幾乎就是一種女王力量,也可能是因為他知道,在外貌上像絲那樣天賦麗質女子,都不大會在這個奇異時刻里走進露天里來,走進他視線范圍以內這在全英國是非常少
  2. The red eastern sky, the northward blackness, the salt dead sea, the stony beach 3 ) crawling with these 4 ) foul, slow - stirring monsters, the uniform 5 ) poisonous - looking green of the 6 ) lichenous plants, the thin air that hurts one ' s lungs : all contributed to an 7 ) appalling effect

    東邊火紅天空,北邊漆黑,鹽分高死海,石頭嶙峋海灘上爬行這些臟污、緩慢移動怪物,蘚植物清一色看有毒綠,傷害肺部稀薄空氣:這一切切皆令人毛骨悚然。
  3. A reply, in the shape of why ? came as it were out of the belly of a dun cow in the stalls ; it had been spoken by a milker behind the animal, whom she had not hitherto perceived

    有人介面說了句「為什麼」 ,聲音乎是從牛棚里一頭黃牛肚子里發出來這句話是那頭牛後面一個擠奶工人說絲直到這時才看見他。
  4. Some of the objects are intact, [. . ] and in the ambiguous mix of natural and electric light they seem cover by a patina, an old violin ' s varnish

    有些物件完整無缺, ( … … )且在自然光線和電燈不明交融下,乎蓋了一層古舊小提琴所會有綠。
  5. Rhizoid a unicellular rootlike structure found in certain algae and in the gametophyte generation of the bryophytes and some ferns

    假根:在一些藻類、蘚植物和裸子植物配子體中存在由單個細胞形成結構。
  6. We begun to come to trees with spanish moss on them, hanging down from the limbs like long, gray beards

    我們逐漸見到了生著長長蘚樹木,蘚從樹椏上垂下來,彷彿象長長白鬍子
  7. But the unthreshed sheaves remaining untouched seemed countless still, notwithstanding the enormous numbers that had been gulped down by the insatiable swallower, fed by the man and tess, through whose two young hands the greater part of them had passed

    由那個男工和絲喂進去大量麥束,都被那個貪得無厭機器吞食掉了,麥垛大部分都經過這兩個年輕人手填進了機器,盡管如此,剩下來還沒有脫粒麥束乎還是沒有完時候。
  8. Sixties primers were used for dna amplification and a total of 237 amplification products range from 450bp to 2500bp were generated. a similarity matrix for all pairwise comparisons was calculated using nei and li ' s formula and then transformed to distance matrix. dendrograms were constructed by applying unweighted pair - group arithmetic average ( upgma ) and neighboring - jointing cluster analyses using the phylip software

    在第二部分,應用改進ctab法提取了石蓴屬和滸屬各3個種及作為對照剛毛藻基因組dna , 60個引物被用於擴增,共獲得237個片段大小在450 - 2500bp之間擴增片段,依據nei和li ( 1979 )公式計算出樣品成對比較性距陣並換算成遺傳距離,應用phylip軟體包,按照upgma法和n - j法分別構建聚類圖。
  9. The keys to the families, genera and species of hepaticae and anthocerotae in hebei are worked out, and the dissected graphs are pictured. moreover, the chinese name, science name, major reference literatures, collect locations, collector and number of specimen, as well as geographical elements and distribution of every species are narrated explicitly. in the hepaticae - flora of hebei, grimaldiaceae, porellaceae and frullaniuccae arc regarded as dominant, showing obvious temperate - zone character and distinct torrid - zone nature, raising the tropic origion theory of china botany - flora which brought forward by professor z. y. wu

    同時,根據標本和資料編制了河北省類植物科、屬、種檢索表,詳細記述了每種中文名、學名、主要參考文獻考證、標本採集地、採集人和標本號,在河北省和中國各省區及世界范圍地理分佈等,描述了每一種與其相近主要區別點和識別特徵,並根據標本和文獻對其中54種做了顯微繪圖。
  10. The girl s whispered words mingled with the shades, and, to tess s drowsy mind, they seemed to be generated by the darkness in which they floated

    女孩子喃喃細語混合著沉沉夜色,在半睡半醒絲聽來,它們乎是從黑暗中產生,而且漂游在黑暗裡。
  11. The sound of her own decision seemed to break tess s very heart, and she bowed her face in her grief

    絲把自己決定說了出來,從她聲音可以聽出來,她乎是肝腸寸斷,痛苦地把頭低著。
  12. Alpine vegetation is often similar to tundra vegetation, being adapted to harsh climate conditions, including high wind speeds

    高山植物一般與原植物相,都能適應嚴酷氣候條件包括很高風速。
  13. The appeal duly found its way to the breakfast - table of the quiet vicarage to the westward, in that valley where the air is so soft and the soil so rich that the effort of growth requires but superficial aid by comparison with the tillage at flintcomb - ash, and where to tess the human world seemed so different though it was much the same

    絲這封言詞懇切信,已經按時寄到了環境清幽牧師公館,擺在了早飯桌上。牧師公館地處西邊峽谷那兒空氣柔和,土地肥沃,和燧石山農場比起來,那兒只要稍加耕種,莊稼就能夠長出來對于那兒人,絲也乎覺得不同其實完全是一樣
  14. S had entered and said, " in the name of god, i conjure you to restore me my affianced husband, " his cold and trembling hands would have signed his release ; but no voice broke the stillness of the chamber, and the door was opened only by villefort s valet, who came to tell him that the travelling carriage was in readiness

    耳邊響起了蕾妮請求他從寬辦理甜蜜聲音或是那美塞乎又進來對他說, 「看在上帝份上,我求您把我未婚夫還給我吧! 」如果是這一種情形,那他就會不顧一切,用他那冰冷手簽署他釋放令。
  15. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色宅基;與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布;深褐色枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青,看上去比帶葉子樹木還綠;門口教堂、道路和寂靜小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般珠白色。
  16. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色宅基與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布深褐色枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青,看上去比帶葉子樹木還綠門口教堂道路和寂靜小山都安臥在秋陽里地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般珠白色。
  17. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈灰色宅基;與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布;深褐色枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青,看上去比帶葉子樹木還綠;門口教堂、道路和寂靜小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般珠白色。
  18. The only exercise that tess took at this time was after dark ; and it was then, when out in the woods, that she seemed least solitary

    在這期間,絲唯一活動是在天色黃昏以後她走出屋外,來到樹林里,那時候她乎才不感到孤獨。
  19. She turned quickly, and went out. so the girls and their mother all walked together, a child on each side of tess, holding her hand, and looking at her meditatively from time to time, as at one who was about to do great things ; her mother just behind with the smallest ; the group forming a picture of honest beauty flanked by innocence, and backed by simple souled vanity

    母女倆就這樣上路一起走著,兩邊各有一個孩子牽著她手,心裏乎想著什麼,不時地把絲看上一眼,就像在看一個正要去干一番大事業人一樣她母親同最小一個孩子走在後面這一群人構成了一幅圖畫,中間走著誠實美麗,兩邊伴隨著無邪天真,後面跟隨著頭腦簡單虛榮。
  20. The renewed subject, which seemed to have impregnated the whole family, filled tess with impatience

    重新提起這個乎充斥在全家人頭腦中話題,使絲很不耐煩。
分享友人