佩維奇 的英文怎麼說

中文拼音 [pèiwéi]
佩維奇 英文
pevic
  • : Ⅰ動詞1 (佩帶) wear (at the waist etc ) 2 (佩服) admire Ⅱ名詞(古時系在衣帶上的裝飾品) an o...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • 維奇 : pope vigilius
  1. Sereni is currently playing second fiddle to angelo peruzzi and cellino believes that the experience of the former ipswich town shot - stopper could help prevent the sardinian side from sliding into serie b next season

    塞雷尼現在是安傑洛.魯濟的替補,塞利諾相信這位前伊普斯球門守護者的經驗能阻止他們下個賽季滑落到乙級。
  2. Intermediaries of real and juve have been busy this month, with talks also held over the futures of zlatan ibrahimovic and coach fabio capello

    加上已傳聞的齊拉坦.伊布拉辛莫和教練法比奧.卡羅的未來去向,這個月皇馬和尤文之間的新聞真是格外多。
  3. If calderon is elected then he has vowed to bring former player pedja mijatovic back to the club as sporting director and he too admits an admiration for carvalho

    卡爾德隆宣稱如果他當選了主席,則要將前皇馬球星德加?米亞托帶來,並成為俱樂部新的體育總監。後者也表達了對卡瓦略的興趣。
  4. Sacramento bee - it had been less than a day since agent david bauman talked to his client, peja stojakovic

    薩克拉門托蜜蜂報-經紀人大衛。布曼和他的客戶賈.斯托加克談話還不到一天。
  5. The former sampdoria and ipswich ‘ keeper joined the romans in 2003, but has never really been able to displace veteran angelo peruzzi

    這名前桑普跟伊普斯的門將在2003年來到羅馬城,但是他一直沒有真正地取代老將
  6. “ i have an excellent rapport with angelo, ” assured the ex - ipswich town shot - stopper. “ but i want to play football and sitting quietly on the bench is not in my nature

    「我和魯濟之間相處得非常好, 」這名前伊普斯門將確認說, 「但是我希望可以上場,做在板凳上靜靜的觀看比賽並不是我想要的。
  7. If peruzzi is not passed fit, former ipswich town keeper matteo sereni will be confirmed as the number one for the siena game with peruzzi having to wait until after the international break before returning in april

    如果魯濟被確認沒有完全康復,前伊普斯門將塞雷尼將作為球隊的一號門將,而魯濟則要在四月份的國際比賽日之後復出。
  8. " i wish robbie savage had signed for us " fabio capello whilst real madrid manager

    「我希望薩已經簽約為我們效力了」卡羅同時作為皇馬主教練。
  9. " then, count, i admire you, " said villefort, who, for the first time in this strange conversation, used the aristocratic form to the unknown personage, whom, until now, he had only called monsieur. " yes, and i say to you, if you are really strong, really superior, really pious, or impenetrable, which you were right in saying amounts to the same thing - then be proud, sir, for that is the characteristic of predominance

    「那麼,伯爵閣下,我欽您, 」爾福說道,在這篇異的談話里,到目前為止,他還是第一次對這位神秘人物冠以貴族的稱呼,剛才他只是稱「閣下」 , 「是的,而且我要對您說,假如您真的高強,真的優越,真的神聖,或者是真的無法看穿,您把無法看穿和神聖等同起來,這一點的說得很對。
  10. This was the name by which kotchubey spoke of araktcheev with that vague note of jeering in his voice which prince andrey had noticed in the anteroom of the minister of war

    「 mon cher ,甚至在這件事情上,您也不能不牽涉到米哈伊爾米哈伊洛蘭斯基的名字和父稱。
分享友人