傳真簽名 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuànzhēnqiānmíng]
傳真簽名 英文
facsimile signature
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • 傳真 : 1 (寫真 指畫家描繪人物的形狀) portraiture2 [訊] (利用電信號傳輸以傳送文字、文件、圖表等的通訊...
  • 簽名 : sign one's name; autograph
  1. Where a contracting party allows the transmittal of communications to the office by telefacsimile, it shall consider the communication signed if, on the printout produced by the telefacsimile, the reproduction of the signature, or the reproduction of the seal togetherwith, where required under paragraph ( 1 ) ( iv ), the indication in letters of the name of the natural person whose seal is used, appears

    締約方允許以向商標主管機關送文函的,如紙上印出字或印出印章及第( 1 )款第(四)項要求的使用印章的自然人以字母標示的姓,應將文函視為已
  2. * master sets include business card, envelope, expense report, fax cover, gift certificate, brochure, flyer, postcard, inventory list, invoice, letterhead, newsletter, party invitation, price list, purchase order, quote, refund, shipping label, special offer, statement, thank you card, time billing, web home page, weekly record, and " with compliments " card

    * 「大師集」中包括了片、信封、支出報告、封頁、禮品證書、小冊子、海報、片、庫存清單、發票、信頭、新聞稿、聚會請柬、報價單、訂單、報盤、退款單、發運標、特別提供、報表、答謝卡、時刻表、 web主頁、每周記錄和「致意」卡。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權或不獲授權使用該vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. In proof of this we have signed this paper to establish the truth of the facts, lest the moment should arrive when either of the actors in this terrible scene should be accused of premeditated murder or of infringement of the laws of honor

    為證明這一點,我們署這宗文件,以明相,深恐將來聞失實,這幕可怕的場面里的參與者可能會被誣蔑為蓄意謀殺或者別的不譽的行為。
  5. Remember to write down your boom account name and account number and sign on the customer advice

    前請緊記在收據副本上填上您的boom戶口姓、號碼並署。
  6. For each member of the group ? a letter of the working unit or company ? with address, telephone and fax of the employer, stamp and signature with name and position of the person signing ? stating : working position, salary, approval for leave and confirmation of working relationship after the trip abroad

    針對每一位團組成員:需提供工作單位出具的介紹信(包括:單位地址,辦公室電話及,有署權負責人的字並加蓋寫明姓及職務的印章) ,介紹信需陳述:聘用證明以及申請職人職務及工資,同意申請人休假出國旅遊的證明以及接受申請人旅遊歸來重返工作崗位的證明。
  7. For each member of the group ? a letter of the working unit or company ? with address, telephone and fax of the employer, stamp and signature with name and position of the person who signed ? stating : working position, salary, approval for leave and confirmation of working relationship after the trip abroad

    針對每一位團組成員:需提供工作單位出具的介紹信(包括:單位地址,辦公室電話及,有署權負責人的字並加蓋寫明姓及職務的印章) ,介紹信需陳述:聘用證明以及申請職人職務及工資,同意申請人休假出國旅遊的證明以及接受申請人旅遊歸來重返工作崗位的證明。
  8. A letter of the working unit or company ? with address, telephone and fax of the employer, stamp and signature with name and position of the person who signed ? stating : working position, salary, approval for leave and confirmation of working relationship after the trip abroad

    工作單位出具的介紹信(包括:單位地址,辦公室電話及,有署權負責人的字並加蓋寫明姓及職務的印章) ,介紹信需陳述:聘用證明以及申請人職務,工資,同意申請人休假出國旅遊的證明以及接受申請人旅遊歸來重返工作崗位的證明。
  9. The court heard that the man faxed a forged document with a signature purportedly signed by the victim to a bank to apply for a credit card in april 2002

    案情透露,該男子於二二年四月,將一份附有偽冒受害人的文件到一間銀行用作申請信用咭。
  10. Signed facsimile copies of this document shall be deemed legal and binding

    后本文件的復印件件應合法的和可接納的。
  11. Actor nicolas cage has signed on as montblanc ' s third international brand ambassador. beginning this month, cage will appear in an ad campaign entitled " helping others give success true meaning.

    演員尼古拉斯凱奇最近約成為萬寶龍國際品牌代言人。月初,凱奇出現在了一個為「幫助人們領悟成功的理」的一個廣告宣活動上。
  12. 4 ateniese g, de medeiros b. on the key exposure problem in chameleon hashes

    反過來說,指定接收者敢於播的變色,基本上都是
  13. As most scanners are not user friendly, and are also tied to a spec ific pc in the office, this network scanner allows the user to use the fax machine to scan the document, enter his own extension number, and the scanned document will automatically be routed to his own email inbox

    多功能版巧妙的掃描功能為用戶提供了更多的功能選擇,可以將紙面文檔手寫圖形等信息快速地通過服務器發送出去。多功能版提供單個埠,收發速率可達20份小時。
  14. Easy2fax provides a fax handy tool that allows user to store a predefined chop or signature for signing or stamping a document

    可使用易通圖像處理專家方便地查看和編輯,可對文件進行編輯如加手寫,加蓋印章等。
  15. Below you will find a facsimile of his signature, which i ask you to regard as my own

    下面是他的件,請惠予留意,該效果與我的相同。
分享友人