僕人室 的英文怎麼說

中文拼音 [rénshì]
僕人室 英文
servant's room
  1. She thought of the silent antechambers hung with oriental tapestry, lit by tall bronze candelabra, and of the two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the heavy warmth of the hot - air stove

    她會想到四壁蒙著東方綢、青銅高燈照著、靜悄悄的接待;她會想到接待里兩個穿短褲長襪的高大男,如何被暖氣管悶的熱度催起睡意,在寬大的靠背椅里昏然睡去。
  2. The valet de chambre had received orders to usher him in at once. beauchamp was in his bath

    早已受到吩咐,領他到他主的寢里,主正在洗澡。
  3. In the anteroom, valentine met barrois, and looked despairingly at the old servant

    在候見里,瓦朗蒂娜遇到巴羅斯,她絕望地望著那個老
  4. Consequently another drawer, and two porters, and several maids and the landlady, were all loitering by accident at various points of the road between the concord and the coffee - room, when a gentle - man of sixty, formally dressed in a brown suit of clothes, pretty well worn, but very well kept, with large square cuffs and large flaps to the pockets, passed along on his way to his breakfast

    於是另一個帳房先生兩個看門的幾個女和老闆娘都彷彿偶然似地停留在協和軒和咖啡之間的通道上,遲遲不去。不久,一位六十歲左右的紳士便走出門來,去用早餐。此身穿一套出入交際場所穿的褐色禮服,那禮服有大而方的袖口,巨大的荷包蓋,頗有些舊,卻洗燙得很考究。
  5. The valet, joseph, gave anatole his knapsack and sword, and they all went out into the vestibule

    約瑟夫把手提包和馬刀遞給阿納托利,大家走進接待
  6. Prince andrey had gone out into the hall and turning his shoulders to the footman who was ready to put his cloak on him, he listened indifferently to his wifes chatter with prince ippolit, who had also come out into the hall

    安德烈公爵走到接待,他向給他披斗篷的挺起肩膀,冷淡地聽聽他妻子和那位也走到接待來的伊波利特公爵閑談。
  7. Country. that, the lofty example of this immaculate and unimpeachable witness for the crown, to refer to whom however unworthily was an honour, had communicated itself to the prisoner s servant, and had engendered in him a holy determination to examine his master s table - drawers and pockets, and secrete his papers

    因此這位證,這位一塵不染無懈可擊忠於王的崇高典範,這位無論在什麼卑微瑣屑的情況下談到都會令肅然起敬的物跟囚犯的取得了聯系,啟發他下定了崇高的決心去檢查他主的桌子抽屜和衣服口袋,並藏起了他的文件。
  8. Yes ; and i will do it now ; and having directed him to the servants hall, and recommended him to the care of john s wife, and the attentions of john himself, i went in search of mr. rochester

    「是呀,我現在就去請假。 」我把他領到了僕人室,將他交給約翰的妻子照應,並由約翰親自過問后,便進去尋找羅切斯特先生了。
  9. In the middle of the winter she was sitting in the schoolroom, supervising her nephews lessons, when the servant announced that rostov was below

    仲冬的一天,她正在教里照看侄兒做功課,通報尼古拉來訪。
分享友人