冬綠水 的英文怎麼說

中文拼音 [dōngshuǐ]
冬綠水 英文
aqua gaultheria
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • 綠水 : green hills and clear waters
  1. Colorless or light pale yellow liquid with the odor of leaves of ilex, soluble in alcohol, ether, slightly soluble in water, easy to change color in the air

    本品為無色或淡黃色的油狀液體,有樹葉的香味,能溶於乙醇乙醚,微溶於,置空氣中易變色。
  2. Effects of altered water condition on some chlorophyll fluorescence parameters of flag leaves of winter wheat

    不同分處理下小麥旗葉葉素熒光參數的變化研究
  3. The results show that : ( 1 ) soil moisture follows a - distribution over the discussed zone of the humid area in summer, but do distribution at the researched zone vicinity of oasis desert area in winter

    結果表明: ( 1 )在研究區域不同類型的下墊面條件下,夏季土壤分在濕潤研究區呈明顯的單峰偏態分佈,且以分佈擬合效果為最好;而在臨近洲的沙漠研究區則呈多峰分佈,季呈分佈。
  4. You may catch the sights of ashima as if she will come out of a rock statue once you call her ; the vivid and lively - like mother and son travel together, etc. there are so many scenes, half an illusion and half a reality, with a great variety of shapes

    拔地擎天的石柱下,碧繞著一座座奇石丁作響,滋潤著一片色一片鮮花。在迷宮般的石林中,舉目四顧,移步換景, 「阿詩瑪」呼之欲出「母子偕游」栩栩如生「鳳凰梳翅」惟妙惟肖。 。
  5. Add : no. 1 east road songjiang, jilin traffic : from the airport : 20 kilometers, from the railway station : 2 kilometers, from the city center : 1 kilometer ; the view around : century square, the south park, north mountain park, confucian temple, museum

    居高眺望,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧長流波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之處觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  6. It is about 20kilometers apart for people to stay. looking into the distance from the upper part of the building, you can see the river with green water weeping willow branches saway gentily in the dyed white snow. the ever - changing jilin frost - branch is a marvelous willow branches swaying gently in the wind. it is an excellent summer ressort

    居高眺望,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧長流波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之處觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  7. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河穿流而行.天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  8. Each season has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet grandeur spectacle of particular interest

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀.秋天,楓樹葉滿山遍野,蔚藍色的河穿流而行.天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣
  9. Mid - winter by charles wu mountain with no green leaves and river with no boat. outside great wall and my window, wind is so cold

    原創:二覺陀人03古韻山無無? ,雪擁藍關風扣窗。徑靜霜濃寒破曉;人稀鳥絕寂侵江。
  10. In panjiakou reservoir, the photography creation in four seasons has its own character : in spring, you may appreciate the beautiful view of " bluish green lake " ; in midsummer, you can experience the romantic charm on " colorful rainbow pass through flood dragon " ; in late autumn, you will realize the magnificence of " blue lake and sea of cloud than in spring ; and in winter, you have chance to enjoy the bleak of “ dancing silver snake among snowing mountains "

    在潘家口庫內,一年四季的攝影創作各有特色:春天可以領略到「江如藍」的秀美,盛夏可以感受「雨後彩鏈貫蛟龍」的神韻,深秋可以體會「湖藍雲涌盛春朝」的壯美,隆你可以盡享「山舞銀蛇」的蕭瑟。
  11. Applying the relevant analysis approach of gray system, the authors analyze and assess the average of 9 pasture species on the 12 indexes, including the total covering rate, the hight of grass, green period, reviving period, resisting disease, tiller, length and amount of root, weight of root, weight of leaf and stem, tasty impression, and study the application of gray analysis in the comprehensive assessment

    摘要應用灰色系統中的關聯分析法對9種牧草的總蓋度、草層高度、根系人土深度、青期、越率、抗病性、分孽數、根長、根數、根重、莖葉干重、適口性等12項主要性狀進行了綜合評估,並討論了灰色分析法在選擇坡耕地土保持牧草草種綜合評估中的應用。
  12. In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily. autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere

    春天,盛開的鮮花色彩繽紛,點綴著四處的山坡;夏天,您可以看到青的山峰一座連一座,泉在歡樂地流著;秋天把整個黃山裝扮成紅、紫相間的世界,正是楓樹火紅的季節;天則把群山變成一個冰與霧的世界,到處是銀枝銀石。
  13. Changes of water content and starch grain in the leaves of evergreen broad - leaf plants during overwintering

    闊葉植物越期間葉片分及澱粉粒的動態變化
分享友人