匯款匯票 的英文怎麼說

中文拼音 [huìkuǎnhuìpiào]
匯款匯票 英文
bills of remittance
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 匯款 : 1. (寄出款) remit money; make a remittance 2. (收到或寄出的款項) remittance
  1. As of december 31, 2004, the group held cash and bank balances together with bank acceptances of approximately hk 985 million june 30, 2004 : hk 1, 015 million. the aggregate amount of bank loans of hk 2, 217 million was reduced from hk 2, 632 million as of june 30, 2004

    在二零零四年十二月三十一日,集團之現金及銀行結存連同銀行承兌約為9 . 85億港元二零零四年六月三十日為10 . 15億港元,銀行貸總額由二零零四年六月三十日的26 . 32億港元降至22 . 17億港元。
  2. Bank draft cashier s cheque payment methods

    接受付方式:
  3. Cheque, cashier order and bank draft

    以支
  4. The issuing bank will sell the banker's acceptance in the market and remit the funds to the beneficiary.

    開證行將在市場上售出銀行承兌,而後把這筆付給受益人。
  5. A draft is simply an order to pay, isn't it? like a cheque ?

    只是要求付據,是不是?象支一樣嗎?
  6. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述及/或單據及有關之各項應付項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。
  7. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述有關之各項應付項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存餘額等,均任憑貴行移作上述之共同擔保,以備清償之用。
  8. On the other hand, if the exporter does not want to wait for payment of an accepted bill of exchange, he can discount ( sell ) it at a discount house

    另一方面,如果出口商不想等到承兌到期后才收到貨的話,他可以將這張在貼現公司貼現,也就是把它賣給貼現公司。
  9. The drawee makes payment when the draft comes due, then he gets the shipping documents

    到期時受人支付項,然後取得裝船單據。
  10. Beneficiarys time draft shall be negotiated on at sight basis and should be forwarded drawee bank

    受益人的遠期需要在即期議付,並轉寄給付人銀行。
  11. Article 35 where an endorsement contains the word “ by procuration ” , the endorsee shall be entitled to exercise mandated rights to the bill on the endorser ' s behalf

    第三十五條背書記載「委託收」字樣的,被背書人有權代背書人行使被委託的權利。
  12. Article 35 where in an endorsement " by procuration " is written, the endorsee is entitled to exercise the mandated rights on the bill of exchange on the endorser ' s behalf

    第三十五條背書記載「委託收」字樣的,被背書人有權代背書人行使被委託的權利。
  13. “ an uninterrupted series of endorsement ” as referred to in the preceding paragraph denotes that , in the course of the transfer of an instrument , the endorsement of the person endorsing the transfer of the bill shall be made by the immediate prior endorsee to acquire the bill

    所稱背書連續,是指在據轉讓中,轉讓的背書人與受讓的被背書人在上的簽章依次前後銜接。
  14. Terms of payment : by irrevocable, untransferable letter of guarantee to be available by sight draft and to remain valid for claim three months after the aforesaid time of dispatching

    開給售方即期付及不可轉讓、不可撤消履約保函,並須註明可在上述保函在貨物發送后三個月內索賠有效。
  15. Bill payable after sight

    后付
  16. After sight bill

    后付
  17. Under this method, the seller issues a time ( or usance ) draft, for instance, a draft at 60 days ' sight

    在這種方式下,賣方開具遠期付,比如說, 60天遠期
  18. 464 excuse me, but do you handle remittance checks here

    打擾了,你們辦理嗎?
  19. Excuse me, but do you handle remittance checks here

    你們辦理
  20. Bill on maturity

    到期后付
分享友人